Mirèio/Cant V
Appearance
< Mirèio
[ 170 ]
CANT CINQUEN
LA BATÈSTO
Lou bouvatié s’entorno, furious dóu refus de Mirèio. — Calignage de Mirèio emé Vincèn. — L’erbo di frisoun. — Ourrias rescontro Vincenet, e brutalamen ie cerco reno. — Li prejit : Jan de l’Ourse. — Mourtalo batèsto di dous rivau dins la Crau vasto. — Vitòri e generouseta de Vincenet. — Traitesso dóu toucadou. — Ourrias trauco Vincèn d’un cop de ficheiroun, e fugis au galop de sa cavalo. — Arribo au Rose. — Li tres barquié fantasti. — Lou batéu s’enarco souto lou pes de l’assassin. — La niue de sant Medard : proucessioun di negadis sus lOu dougan dóu flum. — Ourrias s’aproufoundis. — Danso di Trèvo sus lou pont de Trincataio.
L’oumbro dis aubo s’aloungavo ;
La Ventoureso boulegavo ;
Lou soulèu avié ’ncaro un parèu d’ouro d’aut ;
E li bouié que labouravon
Vers lou soulèu se reviravon
De tèms en tèms, car desiravon
Lou retour dóu seren, e si femo au lindau.
La Ventoureso boulegavo ;
Lou soulèu avié ’ncaro un parèu d’ouro d’aut ;
E li bouié que labouravon
Vers lou soulèu se reviravon
De tèms en tèms, car desiravon
Lou retour dóu seren, e si femo au lindau.
Lou toucadou se retournavo :
Dins sa cabesso remenavo
L’escorno que venié de reçaupre à la font.
Sa tèsto èro destimbourlado,
E de sa ràbi recatado
De tèms en tèms li lancejado
Ie jitavon lou sang e la vergougno au front.
[ 172 ]Dins sa cabesso remenavo
L’escorno que venié de reçaupre à la font.
Sa tèsto èro destimbourlado,
E de sa ràbi recatado
De tèms en tèms li lancejado
Ie jitavon lou sang e la vergougno au front.
E tout en lampant dins li terro,
Remiéutejavo sa coulèro ;
E de l’aspre despié que ie gounflo soun lèu,
I code que la Crau n’es pleno
Coume un bouissoun de sis agreno,
Pèr se batre aurié cerca reno !
Aurié de soun pounchoun fichouira lou soulèu !…
Remiéutejavo sa coulèro ;
E de l’aspre despié que ie gounflo soun lèu,
I code que la Crau n’es pleno
Coume un bouissoun de sis agreno,
Pèr se batre aurié cerca reno !
Aurié de soun pounchoun fichouira lou soulèu !…
Un porc-singlié que de sa tousco
An fa parti, e que tabousco
Sus li moure desert de l’Oulimpe negras,
Avans de courre sus li chino
Que lou secuton, revechino
Lou rufe péu de soun esquino,
En amoulant si pivo i pèje di blacas,
An fa parti, e que tabousco
Sus li moure desert de l’Oulimpe negras,
Avans de courre sus li chino
Que lou secuton, revechino
Lou rufe péu de soun esquino,
En amoulant si pivo i pèje di blacas,
À l’endavans dóu gardo-vaco
Que lou mourbin pounchouno e maco,
Dins lou meme draiòu lou bèu Vincèn venié
E dins soun amo risouleto,
Revassejavo i parauleto
Que l’amourouso piéuceleto
I’avié dicho un matin dessouto l’amourié.
Que lou mourbin pounchouno e maco,
Dins lou meme draiòu lou bèu Vincèn venié
E dins soun amo risouleto,
Revassejavo i parauleto
Que l’amourouso piéuceleto
I’avié dicho un matin dessouto l’amourié.
Dre coume un canié de Durènço,
Éu caminavo ; e de plasènço,
E de pas, e d’amour clarejavon sis èr ;
L’aureto molo s’engourgavo
Dins sa camiso que badavo ;
Dins li coudelet caminavo,
Descaus, e lóugeret, e gai coume un lesert.
[ 174 ]Éu caminavo ; e de plasènço,
E de pas, e d’amour clarejavon sis èr ;
L’aureto molo s’engourgavo
Dins sa camiso que badavo ;
Dins li coudelet caminavo,
Descaus, e lóugeret, e gai coume un lesert.
Souvènti-fes, à l’ouro fresco
Ounte la terro s’enmouresco,
Alor que dins li prat li fueio de tréuloun
Se replegon afrejoulido,
Is alentour de la bastido
Ounte restavo la poulido,
Venié, tout treboula, faire lou parpaioun.
Ounte la terro s’enmouresco,
Alor que dins li prat li fueio de tréuloun
Se replegon afrejoulido,
Is alentour de la bastido
Ounte restavo la poulido,
Venié, tout treboula, faire lou parpaioun.
E d’escoundoun, emé’n fin gàubi,
Dóu lucre d’or o dóu reinàubi,
Imitavo de liuen lou canta dindoulet :
La jouveineto afeciounado
Qu’a lèu coumprés quau l’a sounado,
Venié lèu à la bouissounado,
Cauta-cauto, e lou cor douçamen tremoulet.
Dóu lucre d’or o dóu reinàubi,
Imitavo de liuen lou canta dindoulet :
La jouveineto afeciounado
Qu’a lèu coumprés quau l’a sounado,
Venié lèu à la bouissounado,
Cauta-cauto, e lou cor douçamen tremoulet.
E lou clar de luno que dono
Sus li boutoun de courbo-dono ;
E l’aureto d’estiéu que frusto, à jour fali,
L’auto barbeno dis espigo,
Quand, souto la molo coutigo,
En milo e milo rigo-migo
Se fringouion d’amour coume un sen trefouli ;
Sus li boutoun de courbo-dono ;
E l’aureto d’estiéu que frusto, à jour fali,
L’auto barbeno dis espigo,
Quand, souto la molo coutigo,
En milo e milo rigo-migo
Se fringouion d’amour coume un sen trefouli ;
E la joio desmemouriado
Qu’a lou chamous, quand à si piado
Tout un jour a senti, dins li ro dóu Queiras,
Li cassaire que lou fan courre,
E qu’a la longo sus un moure
Escalabrous coume uno tourre,
Se vèi soul, dins li mèle, au mitan di counglas ;
[ 176 ]Qu’a lou chamous, quand à si piado
Tout un jour a senti, dins li ro dóu Queiras,
Li cassaire que lou fan courre,
E qu’a la longo sus un moure
Escalabrous coume uno tourre,
Se vèi soul, dins li mèle, au mitan di counglas ;
N’es qu’uno eigagno, en coumparanço
Di moumenet de benuranço
Que passavon alor e Mirèio Vincèn…
Mai parlen plan, o mi bouqueto,
Que li bouissoun an d’auriheto !
Escoundu dins l’oumbro caieto,
Si man d’à pau à pau se mesclavon ensèn.
Di moumenet de benuranço
Que passavon alor e Mirèio Vincèn…
Mai parlen plan, o mi bouqueto,
Que li bouissoun an d’auriheto !
Escoundu dins l’oumbro caieto,
Si man d’à pau à pau se mesclavon ensèn.
Pièi se teisavon de long rode,
E si pèd turtavon li code ;
E tantost, noun sachènt que se dire autramen,
Lou calignaire nouvelàri
Countavo en risènt lis auvàri
Que i’arribavon d’ourdinàri :
E li niue que dourmié soulo lou fiermamen,
E si pèd turtavon li code ;
E tantost, noun sachènt que se dire autramen,
Lou calignaire nouvelàri
Countavo en risènt lis auvàri
Que i’arribavon d’ourdinàri :
E li niue que dourmié soulo lou fiermamen,
E di chin de mas li dentado
Contro sa cueisso enca cretado.
E Mirèio, tantost, de la vueio e dóu jour
Ie racountavo sis oubreto,
E li prepaus de sa maireto
Emé soun paire, e la cabreto
Qu’avié desverdega touto uno triho en flour.
Contro sa cueisso enca cretado.
E Mirèio, tantost, de la vueio e dóu jour
Ie racountavo sis oubreto,
E li prepaus de sa maireto
Emé soun paire, e la cabreto
Qu’avié desverdega touto uno triho en flour.
Un cop Vincèn fuguè plus mèstre :
Sus l’erbo rufo dóu campèstre
Coucha, coume un cat-fèr, venguè de rebaloun
Toucant li pèd de la jouineto…
Mai parlen plan, o mi bouqueto,
Que li bouissoun an d’auriheto !
— Mirèio ! acordo-me que te fague un poutoun !
[ 178 ]Sus l’erbo rufo dóu campèstre
Coucha, coume un cat-fèr, venguè de rebaloun
Toucant li pèd de la jouineto…
Mai parlen plan, o mi bouqueto,
Que li bouissoun an d’auriheto !
— Mirèio ! acordo-me que te fague un poutoun !
Mirèio, dis, manje ni beve,
De l’amour que de tu receve !
Mirèio ! voudriéu estrema dins moun sang
Toun alen que lou vènt me raubo !
À tout lou mens, de l’aubo à l’aubo,
Rèn que sus l’orle de ta raubo
Laisso-me que me viéute en la poutounejant !
De l’amour que de tu receve !
Mirèio ! voudriéu estrema dins moun sang
Toun alen que lou vènt me raubo !
À tout lou mens, de l’aubo à l’aubo,
Rèn que sus l’orle de ta raubo
Laisso-me que me viéute en la poutounejant !
— Vincèn ! acò’s un pecat negre !
E li bouscarlo emé li piegre
Van pièi di calignaire esbrudi lou secrèt.
— Agues pas pòu que se n’en parle,
Que iéu deman, ve, desbouscarle
Touto la Crau enjusqu’en Arle !
Mirèio ! vese en tu lou paradis escrèt !
E li bouscarlo emé li piegre
Van pièi di calignaire esbrudi lou secrèt.
— Agues pas pòu que se n’en parle,
Que iéu deman, ve, desbouscarle
Touto la Crau enjusqu’en Arle !
Mirèio ! vese en tu lou paradis escrèt !
Mirèio, escouto : dins lou Rose,
Disié lou fiéu de Mèste Ambrose,
I’a’no erbo, que nouman l’erbeto di frisoun ;
A dos floureto, separado
Bèn sus dos planto, e retirado
Au founs dis oundo enfresqueirado.
Mai quand vèn de l’amour pèr éli la sesoun,
Disié lou fiéu de Mèste Ambrose,
I’a’no erbo, que nouman l’erbeto di frisoun ;
A dos floureto, separado
Bèn sus dos planto, e retirado
Au founs dis oundo enfresqueirado.
Mai quand vèn de l’amour pèr éli la sesoun,
Uno di flour, touto souleto,
Mounto sus l’aigo risouleto,
E laisso, au bon soulèu, espandi soun boutoun,
Mai, de la vèire tant poulido,
I’a l’autro flour qu’èi trefoulido,
E la vesès, d’amour emplido,
Que nado tant que pòu pèr ie faire un poutoun.
[ 180 ]Mounto sus l’aigo risouleto,
E laisso, au bon soulèu, espandi soun boutoun,
Mai, de la vèire tant poulido,
I’a l’autro flour qu’èi trefoulido,
E la vesès, d’amour emplido,
Que nado tant que pòu pèr ie faire un poutoun.
E, tant que pòu, se desfrisouno
De l’embuscun que l’empresouno,
D’aqui, paureto ! que roumpe soun pecoulet ;
E libre, enfin, mai mourtinello,
De si bouqueto palinello
Frusto sa sorre blanquinello…
Un poutoun, pièi ma mort, Mirèio !… e sian soulet !
De l’embuscun que l’empresouno,
D’aqui, paureto ! que roumpe soun pecoulet ;
E libre, enfin, mai mourtinello,
De si bouqueto palinello
Frusto sa sorre blanquinello…
Un poutoun, pièi ma mort, Mirèio !… e sian soulet !
Elo èro palo ; éu pèr delice
La miravo… Dins soun broulice,
Coume un cat-fèr s’enarco, alor, e vitamen
De soun anqueto enredounido
La chatouneto espavourdido
Vòu escarta la man ardido
Que deja l’encenturo ; éu lournamai la pren…
La miravo… Dins soun broulice,
Coume un cat-fèr s’enarco, alor, e vitamen
De soun anqueto enredounido
La chatouneto espavourdido
Vòu escarta la man ardido
Que deja l’encenturo ; éu lournamai la pren…
Mai parlen plan, o mi bouqueto,
Que li bouissoun an d’auriheto !
— Fenisse ! elo gemis, e lucho en se toursènt ;
Mai d’uno caudo caranchouno
Deja lou drole l’empresouno,
Gauto sus gauto… La chatouno
Lou pessugo, se courbo, e s’escapo en risènt.
Que li bouissoun an d’auriheto !
— Fenisse ! elo gemis, e lucho en se toursènt ;
Mai d’uno caudo caranchouno
Deja lou drole l’empresouno,
Gauto sus gauto… La chatouno
Lou pessugo, se courbo, e s’escapo en risènt.
E’ m’ acò pièi la belugueto
De liuen en se trufant : Lingueto !
Lingueto ! ie cantavo… Es ansin, éli dous,
Que semenavon à la bruno
Soun blad, soun poulit blad de luno,
Mauno flourido, ur de fourluno
Qu’i pacan coume i réi Diéu li mando aboundous.
[ 182 ]De liuen en se trufant : Lingueto !
Lingueto ! ie cantavo… Es ansin, éli dous,
Que semenavon à la bruno
Soun blad, soun poulit blad de luno,
Mauno flourido, ur de fourluno
Qu’i pacan coume i réi Diéu li mando aboundous.
Un vèspre dounc, en la Crau vasto,
Lou bèu trenaire de banasto
À l’endavans d’Ourrias venié dins lou draiòu.
Lou tron d’uno chavano acipo
Lou proumier aubre que lou pipo,
E, l’iro bourroulant si tripo,
Veici coume parlè lou doumtaire de biòu :
Lou bèu trenaire de banasto
À l’endavans d’Ourrias venié dins lou draiòu.
Lou tron d’uno chavano acipo
Lou proumier aubre que lou pipo,
E, l’iro bourroulant si tripo,
Veici coume parlè lou doumtaire de biòu :
— Es belèu tu, fiéu de baudrèio,
Que l’as enclauso, la Mirèio ?
En tout cas, o ’speia, d’abord que vas d’alin,
Digo-ie’n pau que m’enchau d’elo
E de soun mourre de moustelo,
Pas mai que dóu vièi tros de telo
Que te cuerbe la peu !… l’auses, bèu margoulin ?
Que l’as enclauso, la Mirèio ?
En tout cas, o ’speia, d’abord que vas d’alin,
Digo-ie’n pau que m’enchau d’elo
E de soun mourre de moustelo,
Pas mai que dóu vièi tros de telo
Que te cuerbe la peu !… l’auses, bèu margoulin ?
Vincenet ressautè ; soun amo
Se revihè coume la flamo ;
Soun cor ie boumbiguè coume un fio grè que part :
— Panto ! vos dounc que te coustible,
E que moun arpo en dous te gible ?
Ie fai en l’alucant, terrible
Coume quand, afama, se reviro un léupard.
Se revihè coume la flamo ;
Soun cor ie boumbiguè coume un fio grè que part :
— Panto ! vos dounc que te coustible,
E que moun arpo en dous te gible ?
Ie fai en l’alucant, terrible
Coume quand, afama, se reviro un léupard.
E de soun iro li trambleto
Fasien ferni si car vióuleto.
— Sus la gravo, dis l’autre, anaras mourreja !
Car, as li man trop mistoulino,
E noun sies bon, raubo-galino,
Que pèr gibla’n brout d’amarino,
Pèr camina dins l’oumbro, e pèr gourrineja !
[ 184 ]Fasien ferni si car vióuleto.
— Sus la gravo, dis l’autre, anaras mourreja !
Car, as li man trop mistoulino,
E noun sies bon, raubo-galino,
Que pèr gibla’n brout d’amarino,
Pèr camina dins l’oumbro, e pèr gourrineja !
— O, coume torse l’amarino,
Respond Vincèn qu’eiçò ’nverino,
Vau torse toun galet !… Ve ! ve ! fuge, se pos,
Fuge, capoun, qu’ai la maliço !
Fuge, o, Sant Jaque de Galiço !
Reveiras plus ti tamarisso,
Car vai, ’quest poung de ferre, embreniga tis os !
Respond Vincèn qu’eiçò ’nverino,
Vau torse toun galet !… Ve ! ve ! fuge, se pos,
Fuge, capoun, qu’ai la maliço !
Fuge, o, Sant Jaque de Galiço !
Reveiras plus ti tamarisso,
Car vai, ’quest poung de ferre, embreniga tis os !
Mereviha de trouva ’n ome
Sus quau enfin sa ràbi gome :
— Un moumen ! ie respond lou vaquié regagnous,
Un moumenet, moun jouine tòchi,
Qu’abren la pipo !… E de sa pòchi
Tiro un boursoun de pèu de bòchi,
E’n negre cachimbau qu’embouco ; e desdegnous :
Sus quau enfin sa ràbi gome :
— Un moumen ! ie respond lou vaquié regagnous,
Un moumenet, moun jouine tòchi,
Qu’abren la pipo !… E de sa pòchi
Tiro un boursoun de pèu de bòchi,
E’n negre cachimbau qu’embouco ; e desdegnous :
— Quand te bressavo au pèd d’un ourse,
T’a jamai counta Jan de l’Ourse,
Ta bóumiano de maire ? à Vincèn digue ’nsin.
I’a Jan de l’Ourse, l’ome double,
Que, quand soun mestrè, emé dous couble,
Lou mandè fouire si restouble,
Arrapè, coume un pastre arrapo un barbesin,
T’a jamai counta Jan de l’Ourse,
Ta bóumiano de maire ? à Vincèn digue ’nsin.
I’a Jan de l’Ourse, l’ome double,
Que, quand soun mestrè, emé dous couble,
Lou mandè fouire si restouble,
Arrapè, coume un pastre arrapo un barbesin,
Li bèsti tóutis atalado,
E su’no pibo encimelado
Li bandiguè pèr l’er, emé l’araire après !
E tu, marrias, bonur t’arribo
Qu’apereici i’a ges de pibo !…
— Levariés pa’n ai d’uno ribo,
Grand porc ! n’as que de lengo ! E Vincèn, à l’arrèst,
[ 186 ]E su’no pibo encimelado
Li bandiguè pèr l’er, emé l’araire après !
E tu, marrias, bonur t’arribo
Qu’apereici i’a ges de pibo !…
— Levariés pa’n ai d’uno ribo,
Grand porc ! n’as que de lengo ! E Vincèn, à l’arrèst,
Coume un lebriè tanco un bestiàri,
Tancavo aqui soun aversàri.
— Que, digo ! ie cridavo à s’esgargamela,
Long galagu, que t’estrampales
Sus ta ganchello, bèn ? davales
O te davale ?… Cales ? cales,
Aro qu’anan saché quau tetè de bon la ?
Tancavo aqui soun aversàri.
— Que, digo ! ie cridavo à s’esgargamela,
Long galagu, que t’estrampales
Sus ta ganchello, bèn ? davales
O te davale ?… Cales ? cales,
Aro qu’anan saché quau tetè de bon la ?
Es tu, gusas, que portes barbo ?
Te caucarai coume uno garbo !
Es tu qu’as mespresa la vierge d’aquéu mas,
Mirèio, la flour dóu terraire ?
O, iéu, lou marrit panieraire,
Iéu, Vincenet, soun calignaire,
Van lava ti mesprés dins toun sang, se n en as !
Te caucarai coume uno garbo !
Es tu qu’as mespresa la vierge d’aquéu mas,
Mirèio, la flour dóu terraire ?
O, iéu, lou marrit panieraire,
Iéu, Vincenet, soun calignaire,
Van lava ti mesprés dins toun sang, se n en as !
Mai lou vaquié bramo : Àrri ! àrri !
Bóumian, calignaire d’armàri !
Espèro, espèro-me !… Sus-lou-cop sauto au sòu ;
Apereila li vèsto volon ;
Picon di man, lis èr tremolon ;
Souto éli li caiau regolon ;
Un sus l’autre à la fes parton coume dous biòu.
Bóumian, calignaire d’armàri !
Espèro, espèro-me !… Sus-lou-cop sauto au sòu ;
Apereila li vèsto volon ;
Picon di man, lis èr tremolon ;
Souto éli li caiau regolon ;
Un sus l’autre à la fes parton coume dous biòu.
Ansin dous brau, quand sus lis erme
Lóu souleias dardaio ferme,
An vist lou péu courous e li large malu
D’uno vaco jouino e moureto
Bramant d’amour dins li sarreto…
E sus-lou-cop lou tron li peto,
E d’amour sus-lou-cop vènon foui e calu.
[ 188 ]Lóu souleias dardaio ferme,
An vist lou péu courous e li large malu
D’uno vaco jouino e moureto
Bramant d’amour dins li sarreto…
E sus-lou-cop lou tron li peto,
E d’amour sus-lou-cop vènon foui e calu.
Pièi arpatejon, pièi s’alucon,
Prenon lou vane, e zóu ! s’ensucon.
E prenon mai lou vanc, e de mourre-bourdoun
Fan restounti li cop de tèsto.
Longo e marrido es la batèsto,
Car es l’Amour que lis entèsto,
Es l’Amour pouderous que li buto e li poun.
Prenon lou vane, e zóu ! s’ensucon.
E prenon mai lou vanc, e de mourre-bourdoun
Fan restounti li cop de tèsto.
Longo e marrido es la batèsto,
Car es l’Amour que lis entèsto,
Es l’Amour pouderous que li buto e li poun.
Ansin éli dous tabassavon,
Ansin, furoun, s’escabassavon.
Ourrias a recassa lou proumié lavo-dènt ;
Mai coume l’autre lou menaço
D’un nouvèu cop, sa grand manasso
S’aubouro en l’èr coume uno masso,
E d’un large gautas amassolo Vincèn.
Ansin, furoun, s’escabassavon.
Ourrias a recassa lou proumié lavo-dènt ;
Mai coume l’autre lou menaço
D’un nouvèu cop, sa grand manasso
S’aubouro en l’èr coume uno masso,
E d’un large gautas amassolo Vincèn.
— Tè ! tè ! frestèu, paro aquéu lèpi !
— Tasto, moun ome, s’ai lou grèpi !
Se cridon l’un à l’autre. — Ardi ! comto, bastard,
Li blaveiròu mounte s’enfounso
La rintraduro de mis ounso !
— E tu, moustras, comto lis ounço,
Lis ounço de sang viéu qu’espiron de ta car !
— Tasto, moun ome, s’ai lou grèpi !
Se cridon l’un à l’autre. — Ardi ! comto, bastard,
Li blaveiròu mounte s’enfounso
La rintraduro de mis ounso !
— E tu, moustras, comto lis ounço,
Lis ounço de sang viéu qu’espiron de ta car !
Alor s’arrapon, se póutiron,
S’agroumoulisson e s’estiron,
Espalo contro espalo, em’ artèu contro artèu ;
Li bras se trosson, se fringouion
Coume de serp que s’entourtouion ;
Souto la pèu li veno bouion,
Lis esfors fan tibia li tento di boutèu.
[ 190 ]S’agroumoulisson e s’estiron,
Espalo contro espalo, em’ artèu contro artèu ;
Li bras se trosson, se fringouion
Coume de serp que s’entourtouion ;
Souto la pèu li veno bouion,
Lis esfors fan tibia li tento di boutèu.
Lontèms, inmoubile, s’estellon,
Emé li flanc que ie bacellon,
Coume quand bat de l’alo un palot estardoun :
Imbrandable, la lengo muto,
Un coutant l’autre dins sa buto,
Coume li pielo grando e bruto
Dóu pont espetaclous qu’encambo lou Gardoun.
Emé li flanc que ie bacellon,
Coume quand bat de l’alo un palot estardoun :
Imbrandable, la lengo muto,
Un coutant l’autre dins sa buto,
Coume li pielo grando e bruto
Dóu pont espetaclous qu’encambo lou Gardoun.
E tout-d’un-cop se desseparon,
E tournamai li poung se barron,
Lou trissoun tournamai engruno lou mourtié :
Dins la furour que li counjounglo,
Ie van di dènt, ie van dis ounglo…
Diéu ! quénti cop Vincèn i’ajounglo !
Diéu ! quénti baccelas mando lou bouvatié !
E tournamai li poung se barron,
Lou trissoun tournamai engruno lou mourtié :
Dins la furour que li counjounglo,
Ie van di dènt, ie van dis ounglo…
Diéu ! quénti cop Vincèn i’ajounglo !
Diéu ! quénti baccelas mando lou bouvatié !
Abasimanto èron li mougno
Qu’aquest largavo à plen de pougno ;
Mai lou Valabregan, rapide e picadis
Coume uno grelo que desboundo,
À soun entour boundo e reboundo,
Revoulunous coume uno froundo.
— Veici, dis, lou turtau, gourrin, que t’espóutis !
Qu’aquest largavo à plen de pougno ;
Mai lou Valabregan, rapide e picadis
Coume uno grelo que desboundo,
À soun entour boundo e reboundo,
Revoulunous coume uno froundo.
— Veici, dis, lou turtau, gourrin, que t’espóutis !
Mai coume tors l’esquino à rèire,
Pèr miéu pica soun empegnèire,
Lou gaiard toucadou subran l’arrapo i flanc ;
À la maniero prouvencalo
Te lou bandis darrié l’espalo,
Coume lou blad dessus la palo,
E vai pica de costo apereila au mitan !
[ 192 ]Pèr miéu pica soun empegnèire,
Lou gaiard toucadou subran l’arrapo i flanc ;
À la maniero prouvencalo
Te lou bandis darrié l’espalo,
Coume lou blad dessus la palo,
E vai pica de costo apereila au mitan !
— Acampo ! acampo l’eiminado
Qu’emé toun mourre as darbounado,
E s’ames lou póutras, vermenoun, manjo e béu !
— Proun de di ! bèsti malestrucho,
I’a que li tres cop que fan lucho !
Respond lou drole, en quau s’enclucho
L’amar verin. Lou sang ie mounto au bout di péu.
Qu’emé toun mourre as darbounado,
E s’ames lou póutras, vermenoun, manjo e béu !
— Proun de di ! bèsti malestrucho,
I’a que li tres cop que fan lucho !
Respond lou drole, en quau s’enclucho
L’amar verin. Lou sang ie mounto au bout di péu.
Se relèvo, lou panieraire,
Coume un coulobre ; e, fièr luchaire,
À l’agrat de peri vo de venja soun noum,
Part sus lou Camarguen sóuvage,
E d’uno forço e d’un courage
Merevihous pèr aquel age,
I’alongo dins lou pitre un mourtau cop de poung.
Coume un coulobre ; e, fièr luchaire,
À l’agrat de peri vo de venja soun noum,
Part sus lou Camarguen sóuvage,
E d’uno forço e d’un courage
Merevihous pèr aquel age,
I’alongo dins lou pitre un mourtau cop de poung.
Lou Camarguen trantraio, tasto
Pèr couta soun esquino vasto ;
Mai à sis iue neblous ie sèmblo quatecant
Qu’à soun entour tout fai que courre ;
La tressusour ie mounto au mourre,
E pataflòu ! coume uno tourre
Toumbo lou grand Ourrias, au mitan dóu trescamp !…
Pèr couta soun esquino vasto ;
Mai à sis iue neblous ie sèmblo quatecant
Qu’à soun entour tout fai que courre ;
La tressusour ie mounto au mourre,
E pataflòu ! coume uno tourre
Toumbo lou grand Ourrias, au mitan dóu trescamp !…
La Crau èro tranquilo e mudo.
Aperalin soun estendudo
Se perdié dins la mar, e la mar dins l’èr blu :
Li ciéune, li fòuco lusènto,
Li becaru, qu’an d’alo ardènto,
Venien de la clarta mourènto
Saluda, long di clar, li bèu darrié belu.
[ 194 ]Aperalin soun estendudo
Se perdié dins la mar, e la mar dins l’èr blu :
Li ciéune, li fòuco lusènto,
Li becaru, qu’an d’alo ardènto,
Venien de la clarta mourènto
Saluda, long di clar, li bèu darrié belu.
Dóu vaquié la cavalo blanco
Toundié dis agarrus li branco ;
E vueje, lis estriéu, li grands estriéu ferra,
Balin-balòu contro soun vèntre…
— Breguigno mai ! se noun t’esvèntre !
Lis ome, aro, bregand, pos sèntre
S’a la cano vo au pan se dèvon mesura !
Toundié dis agarrus li branco ;
E vueje, lis estriéu, li grands estriéu ferra,
Balin-balòu contro soun vèntre…
— Breguigno mai ! se noun t’esvèntre !
Lis ome, aro, bregand, pos sèntre
S’a la cano vo au pan se dèvon mesura !
Dins lou silènci dóu campèstre,
Lou panieraire, d’un pèd mèstre,
Esquichavo lou pie d’Ourrias amaluga.
Souto la cambo que lou sarro,
Lou toucadou luchavo encaro,
E pèr li brego e pèr li narro
Racavo à gros mouchoun un sang encre e maca.
Lou panieraire, d’un pèd mèstre,
Esquichavo lou pie d’Ourrias amaluga.
Souto la cambo que lou sarro,
Lou toucadou luchavo encaro,
E pèr li brego e pèr li narro
Racavo à gros mouchoun un sang encre e maca.
Tres cop vougue jita de caire
Lou pèd ounglu dóu panieraire ;
Tres cop d’un tai de man lou fiéu de Mèste Ambroi
L’esterniguè mai sus la gravo,
E lou vaquie qu’escumejavo,
Emé d’iue torge, retoumbavo
En boufant e badant coume un orre baudroi.
Lou pèd ounglu dóu panieraire ;
Tres cop d’un tai de man lou fiéu de Mèste Ambroi
L’esterniguè mai sus la gravo,
E lou vaquie qu’escumejavo,
Emé d’iue torge, retoumbavo
En boufant e badant coume un orre baudroi.
— Lis ome, dounc, o barataire,
Lis a pas tóuti fa, ta maire !
Vincenet ie cridavo. I biòu de Séuvo-Riau
Vai, vai counta quento es ma pougno !
Vai-t’en escoundre ti boudougno,
Toun arrouganço e ta vergougno
Au founs de ta Camargo, au mitan de ti brau !
[ 196 ]Lis a pas tóuti fa, ta maire !
Vincenet ie cridavo. I biòu de Séuvo-Riau
Vai, vai counta quento es ma pougno !
Vai-t’en escoundre ti boudougno,
Toun arrouganço e ta vergougno
Au founs de ta Camargo, au mitan de ti brau !
Acò di, lachè la bestiasso.
Tau un toundèire, dins la jasso,
Retèn entre si cambo un grand aret banard ;
Mai tant lèu i’a toumba soun àbi,
Sus lou malu ie mando un bàbi,
E lou bandis. Gounfle de ràbi,
Ansin, e tout póussous, lou vaquié sauto e part.
Tau un toundèire, dins la jasso,
Retèn entre si cambo un grand aret banard ;
Mai tant lèu i’a toumba soun àbi,
Sus lou malu ie mando un bàbi,
E lou bandis. Gounfle de ràbi,
Ansin, e tout póussous, lou vaquié sauto e part.
Uno pensado maladito
À travès champ lou precepito ;
Jitavo d’escumenje ; ourlant e fernissènt,
Dins lis avaus, dins li genèsto
Que cerco dounc ?… Ai ! ai ! s’arrèsto…
Ai ! ai ! ai ! brando sus la tèsto
Soun ficheiroun terrible, e lampo sus Vincèn.
À travès champ lou precepito ;
Jitavo d’escumenje ; ourlant e fernissènt,
Dins lis avaus, dins li genèsto
Que cerco dounc ?… Ai ! ai ! s’arrèsto…
Ai ! ai ! ai ! brando sus la tèsto
Soun ficheiroun terrible, e lampo sus Vincèn.
Quand se veguè souto la lanço,
Sènso revenje ni ’speranço,
Vincenet paliguè coume au jour de sa mort :
Noun que la mort ie fugue duro,
Mai ce qu’aclapo sa naturo,
Es de se vèire la caturo
D’un feloun que l’engano avié fa lou plus fort.
Sènso revenje ni ’speranço,
Vincenet paliguè coume au jour de sa mort :
Noun que la mort ie fugue duro,
Mai ce qu’aclapo sa naturo,
Es de se vèire la caturo
D’un feloun que l’engano avié fa lou plus fort.
— Traite ! ausariés ? faguè que dire.
E, voulountous coume un martire,
S’aplanto… Alin, alin, dins lis aubre escoundu,
I’avié lou mas de sa mestresso.
Se ie virè ’mé grand tendresso,
Coume pèr dire à la pastresso :
Mirèio, espincho-me, que vau mouri pèr tu !
[ 198 ]E, voulountous coume un martire,
S’aplanto… Alin, alin, dins lis aubre escoundu,
I’avié lou mas de sa mestresso.
Se ie virè ’mé grand tendresso,
Coume pèr dire à la pastresso :
Mirèio, espincho-me, que vau mouri pèr tu !
O bèu Vincèn ! d’aquelo qu’amo
Enca pantaiavo soun amo…
— Fai ta preièro ! Ourrias ie venguè coume un tron,
D’uno voues despietouso e rauco.
E de soun ferre aqui lou trauco.
Em’un fort gème, sus la bauco
Lou paure verganié barrulo de soun long.
Enca pantaiavo soun amo…
— Fai ta preièro ! Ourrias ie venguè coume un tron,
D’uno voues despietouso e rauco.
E de soun ferre aqui lou trauco.
Em’un fort gème, sus la bauco
Lou paure verganié barrulo de soun long.
E l’erbo plego, ensaunousido ;
E de si cambo enterrousido
Li fournigo de champ fan deja soun camin.
Mai lou toucadou galoupavo,
— Au clar de luno, sus la gravo,
Tout-en fugènt éu prejitavo,
Aniue li loup de Crau van rire, à tau festin !…
E de si cambo enterrousido
Li fournigo de champ fan deja soun camin.
Mai lou toucadou galoupavo,
— Au clar de luno, sus la gravo,
Tout-en fugènt éu prejitavo,
Aniue li loup de Crau van rire, à tau festin !…
La Crau èro tranquilo e mudo.
Aperalin soun estendudo
Se perdié dins la mar, e la mar dins l’èr blu ;
Li ciéune, li fòuco lusènto,
Li becaru, qu’an d’alo ardènto,
Venien de la clarta mourènto
Saluda, long di clar, li bèu darrié belu.
Aperalin soun estendudo
Se perdié dins la mar, e la mar dins l’èr blu ;
Li ciéune, li fòuco lusènto,
Li becaru, qu’an d’alo ardènto,
Venien de la clarta mourènto
Saluda, long di clar, li bèu darrié belu.
E galopo, vaquié, galopo,
Que galouparas !… — Hopo ! hopo !
Ie venien coume acò lis esclapaire verd
À sa cavalo que chauriho
Dis iue, di narro e dis auriho.
Souto la luno deja briho
Lou Rose, entredourmi dins soun lie descubert,
[ 200 ]Que galouparas !… — Hopo ! hopo !
Ie venien coume acò lis esclapaire verd
À sa cavalo que chauriho
Dis iue, di narro e dis auriho.
Souto la luno deja briho
Lou Rose, entredourmi dins soun lie descubert,
Coume un roumiéu de Santo-Baumo
Que, nus, de lassige e de caumo
S’estalouiro e s’endor au founs d’un vabre. — Hòu !
L’ausès ?… hòu de la ratamalo !
Hòu ! hòu !… En cuberto vo’n calo,
Me passarias ’mé ma cavalo ?
De liuen lou capounas crido à tres barqueiròu.
Que, nus, de lassige e de caumo
S’estalouiro e s’endor au founs d’un vabre. — Hòu !
L’ausès ?… hòu de la ratamalo !
Hòu ! hòu !… En cuberto vo’n calo,
Me passarias ’mé ma cavalo ?
De liuen lou capounas crido à tres barqueiròu.
— Vène léu, vène, bono voio !
Respoundeguè ’no voues galoio,
Que, pèr vèire mounta de la niue lou calèu,
Entre li remo e la partego
Lou pèis entrefouli vanego…
La pesco prèsso, acò boulego,
Moun ome ! l’ouro es bono… Abordo, abordo lèu.
Respoundeguè ’no voues galoio,
Que, pèr vèire mounta de la niue lou calèu,
Entre li remo e la partego
Lou pèis entrefouli vanego…
La pesco prèsso, acò boulego,
Moun ome ! l’ouro es bono… Abordo, abordo lèu.
En poupo lou fena s’assèto.
La cavalo, darrié la bèto,
Nadavo, la caussano estacado à l’estrop.
E li grand pèis, vesti d’escaumo,
Abandounant si fóunsi baumo,
Dóu Rose mouvien la calaumo,
E lusènt, boumbissien à l’entour de la pro.
La cavalo, darrié la bèto,
Nadavo, la caussano estacado à l’estrop.
E li grand pèis, vesti d’escaumo,
Abandounant si fóunsi baumo,
Dóu Rose mouvien la calaumo,
E lusènt, boumbissien à l’entour de la pro.
— Mèstre pilot, dono-te gardo !
La nau, sèmblo que vèn panardo !
E lou qu’avié parla, pèd sus banc, sus lou rèm
Tourna se pleguè coume un vise.
— I’a’n moumenet que me n’avise…
Pourtan un marrit pes, vous dise,
Respoundè lou pilot ; e pièi diguè plus rèn.
[ 202 ]La nau, sèmblo que vèn panardo !
E lou qu’avié parla, pèd sus banc, sus lou rèm
Tourna se pleguè coume un vise.
— I’a’n moumenet que me n’avise…
Pourtan un marrit pes, vous dise,
Respoundè lou pilot ; e pièi diguè plus rèn.
La ralamalo trantraiavo
D’un biais, de l’autre, gansouiavo
D’un balans esfraious coume un ome embria.
La ratamalo èro marrido,
Avié li post mita pourrido…
— Tron de Diéu ! Ion toucadou crido…
E s’arrapo à l’empento, e s’aubouro esfraia.
D’un biais, de l’autre, gansouiavo
D’un balans esfraious coume un ome embria.
La ratamalo èro marrido,
Avié li post mita pourrido…
— Tron de Diéu ! Ion toucadou crido…
E s’arrapo à l’empento, e s’aubouro esfraia.
Mai, souto uno envesiblo forço,
La nan sèmpre que mai bidorso,
Coume uno serp en quau un pastre em’un clapas
A coupa lis esquino. — Sòci,
Perqué fasès aquéu trigòssi ?
Voulès dounc qne me nègue ? i mòssi
Venguè lou toucadou, pale coume un gipas.
La nan sèmpre que mai bidorso,
Coume uno serp en quau un pastre em’un clapas
A coupa lis esquino. — Sòci,
Perqué fasès aquéu trigòssi ?
Voulès dounc qne me nègue ? i mòssi
Venguè lou toucadou, pale coume un gipas.
— Pode plus mestreja la barco !
Piespoundè lou pilot. S’enarco
Souto iéu, e boumbis coume uno escarpo fai :
As tua quaucun, miserable !
— Iéu ?… Quau te l’a di ?… Que lou diable,
S’acò’s verai, ’mé soun rediable
Me póutire subran au founs di garagai !
Piespoundè lou pilot. S’enarco
Souto iéu, e boumbis coume uno escarpo fai :
As tua quaucun, miserable !
— Iéu ?… Quau te l’a di ?… Que lou diable,
S’acò’s verai, ’mé soun rediable
Me póutire subran au founs di garagai !
— Ah ! countuniè lou pilot blave,
Es iéu que me troumpe ! óublidave
Qu’es aniue Sant Medard. Tout paure negadis,
Di toumple afrous, di revòu sourne,
Pèr founs que l’aigo l’encafourne,
Sus terro aniue fau que retourne…
La longo proucessioun adeja s’espandis,
[ 204 ]Es iéu que me troumpe ! óublidave
Qu’es aniue Sant Medard. Tout paure negadis,
Di toumple afrous, di revòu sourne,
Pèr founs que l’aigo l’encafourne,
Sus terro aniue fau que retourne…
La longo proucessioun adeja s’espandis,
Velèi !… pàuris amo plourouso !
Velèi ! sus la ribo peirouso
Mounton à pèd descaus : de si vièsti lima,
De soun péu amechouli, coulo
À gros degout l’aigo treboulo.
Dins l’oumbro, souto li piboulo,
Caminon à renguiero, em’un cire aluma.
Velèi ! sus la ribo peirouso
Mounton à pèd descaus : de si vièsti lima,
De soun péu amechouli, coulo
À gros degout l’aigo treboulo.
Dins l’oumbro, souto li piboulo,
Caminon à renguiero, em’un cire aluma.
Coume regardon lis estello !
Dóu sablas que lis empeslello
En derrabant si cambo arrampido, pecai !
Emé si bras blu, 'mé sa tèsto
Mounte la nito encaro rèsto,
Es éli, coume uno tempèsto,
Que tuerton lou batèu d’aquéu rude trantrai.
Dóu sablas que lis empeslello
En derrabant si cambo arrampido, pecai !
Emé si bras blu, 'mé sa tèsto
Mounte la nito encaro rèsto,
Es éli, coume uno tempèsto,
Que tuerton lou batèu d’aquéu rude trantrai.
Toujour quaucun de mai arribo,
E mounto, afeciouna, la ribo.
Coume bevon l’èr linde, e la visto di Crau,
E la sentour que vèn di fòure !
E coume trovon dous lou mòure,
En regardant si vièsti plòure !…
Toujour quaucun de mai mounto dóu cadarau !…
E mounto, afeciouna, la ribo.
Coume bevon l’èr linde, e la visto di Crau,
E la sentour que vèn di fòure !
E coume trovon dous lou mòure,
En regardant si vièsti plòure !…
Toujour quaucun de mai mounto dóu cadarau !…
I’a de vièi, de jouine, de femo,
Disié lou mèstre de la remo…
Coume espòusson la fango e l’ourrour dóu pesquié !
De formo descarnado e berco ;
De pescadou qu’èron en cerco
D’aganta lou lampre e la perco,
E qu’i perco em’i lampre an servi de pasquié.
[ 206 ]Disié lou mèstre de la remo…
Coume espòusson la fango e l’ourrour dóu pesquié !
De formo descarnado e berco ;
De pescadou qu’èron en cerco
D’aganta lou lampre e la perco,
E qu’i perco em’i lampre an servi de pasquié.
Ve ! regardo aquéu vòu qu’esquiho,
Descounsoula, sus li graviho…
Es li bèlli chatouno, es li folo d’amour,
Que, de se vèire separado
De l’ome ama, desesperado,
An demanda la retirado
Au Rose, pèr nega soun inmènso doulour !
Descounsoula, sus li graviho…
Es li bèlli chatouno, es li folo d’amour,
Que, de se vèire separado
De l’ome ama, desesperado,
An demanda la retirado
Au Rose, pèr nega soun inmènso doulour !
Velèi !… O pàuri pichounello !
Dins la sournuro clarinello,
Boulegon, si sen nus, em’un tau rangoulun,
Souto l’augo que li mascaro,
Que, de soun péu neblant sa caro
À long trachèu, iéu doute encaro
S’es d’aigo que regoulo, o s’es l’amar plourun.
Dins la sournuro clarinello,
Boulegon, si sen nus, em’un tau rangoulun,
Souto l’augo que li mascaro,
Que, de soun péu neblant sa caro
À long trachèu, iéu doute encaro
S’es d’aigo que regoulo, o s’es l’amar plourun.
Lou pilot quinqué plus. Lis amo
À la man tenien uno flamo,
E seguien à la mudo, e plan, lou ribeirés.
Aurias ausi voula’no mousco…
— Mèstre pilot ! mai, dins la fousco,
Vous sèmblo pas que soun en bousco ?
Ie fai lou Camarguen, d’orre e d’espaime pres.
À la man tenien uno flamo,
E seguien à la mudo, e plan, lou ribeirés.
Aurias ausi voula’no mousco…
— Mèstre pilot ! mai, dins la fousco,
Vous sèmblo pas que soun en bousco ?
Ie fai lou Camarguen, d’orre e d’espaime pres.
— O, soun en bousco… Ve, pecaire !
Coume testejon de tout caire !
Cercon li bònis obro e lis ate de fe
Que sus la terro sarnenèron,
Espés o clar, quand ie passèron.
Tre qu’apercevon ce qu’espèron,
Coume au fres margaioun vesèn courre l’avè,
[ 208 ]Coume testejon de tout caire !
Cercon li bònis obro e lis ate de fe
Que sus la terro sarnenèron,
Espés o clar, quand ie passèron.
Tre qu’apercevon ce qu’espèron,
Coume au fres margaioun vesèn courre l’avè,
Se precepiton ; e, culido,
Entre si man l’obro poulido
Vèn uno flour ; e quand, pèr un bouquet n’an proun,
À Diéu, alègre, lou fan vèire,
E vers li porto de Sant Pèire
La flour emporto lou cuièire.
Dins l’engrau de la mort toumba de reviroun,
Entre si man l’obro poulido
Vèn uno flour ; e quand, pèr un bouquet n’an proun,
À Diéu, alègre, lou fan vèire,
E vers li porto de Sant Pèire
La flour emporto lou cuièire.
Dins l’engrau de la mort toumba de reviroun,
I negadis ansin Diéu meme
Dono un relais pèr se redeme.
Mai souto lou glavas dóu fluve segrenous,
Avans que l’aubeto s’enaure,
Ve-n-en que tournaran s’enclaure :
Negaire de Diéu, manjo-paure,
Tuaire d’ome, traite, escabot vermenous
Dono un relais pèr se redeme.
Mai souto lou glavas dóu fluve segrenous,
Avans que l’aubeto s’enaure,
Ve-n-en que tournaran s’enclaure :
Negaire de Diéu, manjo-paure,
Tuaire d’ome, traite, escabot vermenous
Cereon uno obro que li sauve,
E noun poussigon dins lis auve
Que pecatas e crime, en formo de caiau
Mounte soun artèu nus s’embrounco.
Fin de mióu, fin de cop de rounco !
Mai éli, dins l’erso que rounco,
Sèns fin barbelaran lou perdoun celestiau !!
E noun poussigon dins lis auve
Que pecatas e crime, en formo de caiau
Mounte soun artèu nus s’embrounco.
Fin de mióu, fin de cop de rounco !
Mai éli, dins l’erso que rounco,
Sèns fin barbelaran lou perdoun celestiau !!
Coume un bregand à-n-un recouide,
Ourrias aqui l’arrapo au couide :
— L’aigo dins lou batèu !! — I’a l’agoutat, respond,
Tranquile, lou pilot. En aio,
Ourrias agoto, e zóu ! travaio
Coume un perdu !… De Trincataio
Li Trèvo aquelo niue dansavon sus lou pont.
[ 210 ]Ourrias aqui l’arrapo au couide :
— L’aigo dins lou batèu !! — I’a l’agoutat, respond,
Tranquile, lou pilot. En aio,
Ourrias agoto, e zóu ! travaio
Coume un perdu !… De Trincataio
Li Trèvo aquelo niue dansavon sus lou pont.
E zóu ! agoto, Ourrias, agoto,
Qu’agoutaras !… La cavaloto,
Pèr se descabestra, folo ! — Blanco, de-qu’as ?
As pòu di mort ? ie dis soun mèstre
Qu’a li péu dre de l’escaufèstre.
E, sournaru, lou toumple aiguèstre
De long dóu breganèu, afloco, ras à ras.
Qu’agoutaras !… La cavaloto,
Pèr se descabestra, folo ! — Blanco, de-qu’as ?
As pòu di mort ? ie dis soun mèstre
Qu’a li péu dre de l’escaufèstre.
E, sournaru, lou toumple aiguèstre
De long dóu breganèu, afloco, ras à ras.
— Sabe pas nada, capitàni !…
La sauvarés la barco ? — Nàni !
Encaro un vira-d’iue, la barco toumbo à foun.
Mai, de la dougo, ounte varaio
La proucessioun que tant t’esfraio,
Li mort nous van manda’no traio.
E coume a di, la barco au Rose se prefound.
La sauvarés la barco ? — Nàni !
Encaro un vira-d’iue, la barco toumbo à foun.
Mai, de la dougo, ounte varaio
La proucessioun que tant t’esfraio,
Li mort nous van manda’no traio.
E coume a di, la barco au Rose se prefound.
E, dins la liuencho escuresino,
E di viholo fouscarino
— Qu’i man di negadis tremolon, un long rai
D’uno ribo à l’autro lampejo.
E coume, au soulèu que pounchejo,
Coume uno aragno que fielejo
Se laisso resquiha de-long dóu fiéu que trai,
E di viholo fouscarino
— Qu’i man di negadis tremolon, un long rai
D’uno ribo à l’autro lampejo.
E coume, au soulèu que pounchejo,
Coume uno aragno que fielejo
Se laisso resquiha de-long dóu fiéu que trai,
Li pescadou (qu’èron de Trèvo !)
Au rai claret que fai co-lèvo
Se guindon, e lèu-lèu s’esquihon tout-de-long.
D’entre l’aigo que l’enmourraio,
Ourrias peréu mando à la traio
Si man crispado !… À Trincataio,
Li Trèvo, aquelo niue, dansèron sus lou pont !
Au rai claret que fai co-lèvo
Se guindon, e lèu-lèu s’esquihon tout-de-long.
D’entre l’aigo que l’enmourraio,
Ourrias peréu mando à la traio
Si man crispado !… À Trincataio,
Li Trèvo, aquelo niue, dansèron sus lou pont !