Mattheo Capitulo 10
Appearance
1 E ille convocava su dece-duo discipulos e dava les autoritate super spiritos immunde de sorta que illes expulsava los e curava tote infirmitate e maladia. 2 Istes son le nomines del dece-duo apostolos: le prime Petro, appellate Simon; e Andreas su fratre; e Jacobo, le filio del Zebedeo; e Johannes su fratre; Philippo e Bartholomeo; Thomas; e Mattheo, le collector del tributos; Jacobo de Alpheo; e Thadeo; Simon, le cananeo; e Judas, le Iscariote, que le traiva. 5 Jesus inviava iste dece-duo, incargava les e diceva les: Non vade a un cammino de gentiles e non ingressa in un citate de samaritanos, 6 solmente vade plus ben al oves perdite del casa de Israel. 7 E durante que vos vade, proclama e dice: Le regno del celos ha approchate se. 8 Sana infirmes, altia mortos, munda leprosos, expulsa demonios; vos ha recipite gratis, da gratis. 9 Non provide vos auro, ni argento, ni cupro in vostre cincturon, 10 ni sacchetto pro le cammino, ni duo tunicas, ni calceatura, ni baston; quia le obrero es digne de su nutrimento. 11 E in qualcunque citate o village in le qual vos entra, inquire qui es in illo digne e illic permanece usque vos sali. 12 E quando vos entra le casa, saluda lo; 13 E si vermente le casa es digne, vostre pace veni super illo; ma si le casa non es digne, le pace retorna a vos. 14 E quicunque non recipe vos ni audi vostre parolas e quando vos sali foras de ille casa o citate, succute le pulvere de vostre pedes. 15 Amen, io dice vos: Le die del judicio essera plus tolerabile pro le terra de Sodoma e Ghomorra que pro ille citate. 16 Ecce io invia vos como oves in medio a lupos; nam face vos mesme prudente como serpentes e inoffensive como columbas. 17 Ma guarda vos ab le homines, quia illes transferera vos al consilios e illes flagellara vos in lor synagogas; 18 e vos essera conducite ante governatores e reges per causa mie pro testimonio a illes e al gentiles. 19 Ma quando illes vos transfere, non vos preoccupa como e que vos debe parlar quia on dara vos in ille hora que vos debe parlar; 20 quia vos non es qui parla, solmente le spirito de vostre Patre parla in vos. 21 E un fratre transferera su fratre pro morir; e un patre, su filio; e le filios se elevara contra le patres e illes facera morir les. 22 E vos essera odiate per totos pro mi causa; ma le qual ha resistite usque final essera salve. 23 E quando illes perseque vos in iste citate, fugi a altere, perque, amen, io dice vos, que vos necun modo finira le citates de Israel usque le Filio del Homine veni. 24 Necun discipulo es supra le magistro, ni un sclavo, supra su senior. 25 Il es bastante pro le discipulo devenir como le magistro; e le sclavo, como su senior. Si illes appellava Beelzebu le senior del casa, quanto plus, illes appellara les de su casa. 26 Tunc non time illes, quia nihil es coperite que non essera discoperite, e occulte que non essera cognoscite. 27 Lo que io dice vos in le obscuritate dice vos in le luce e que vos audi al audito proclama vos in terrassas. 28 Non time qui occide le corpore pois que illes non pote occider le anima. Ma time melio qui pote destruer e le anima e le corpore in le geenna. 29 An duo passeres non son vendite pro un parve numisma? E necuno cadera al terra sin le [permisso] de vostre Patre. 30 Ma tote le capillos de vostre capite son contate. 31 In consequentia, non time, vos vale plus que multe passeres. 32 Alora quicunque confessa me coram homines io confessara le coram mi Patre que es in celos; 33 ma qualcuno nega me coram homines e io tamben le negara coram mi Patre que es in celo. 34 Non pensa que io veniva a portar pace al terra, io non veniva a portar pace ma spada. 35 Quia io veniva poner in discussion un homine contra su patre e un filia contra su matre, e le filia affin contra su matre affin, 36 e le inimicos de un homine son le membros de su proprie casa. 37 Que ama su patre o su matre plus que me non es digne de me; e que ama su filio o su filia plus que me non es digne de me; 38 e qui non prende su cruce e non seque post me non es digne de me. 39 Qui trova su vita, lo perdera, e qui perde su vita pro me lo trovara. 40 Qui vos recipe ille recipe me, recipe que inviava me. 41 Qui recipe un propheta per nomine de propheta ille recipera recompensa de propheta, qui recipe un justo per nomine de justo ille recipera recompensa de justo. 42 E si qualcuno da de biber un bicario de aqua frigide a un de iste parve solmente per le nomine de discipulo, amen, io dice vos, ille non del toto perdera su recompensa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev