Johannes Capitulo 20
Appearance
1 E le prime die del septimana, al matino de bon hora, quando ancora habeva tenebras, Maria Magdalen veniva al sepulcro, e illa videva le petra removite ex le sepulcro. 2 Alora illa curreva a Simon Petro e al altere discipulo que Jesus amava, e les diceva: On ha removite le Senior ex le sepulcro, e nos non sape ubi on le ha portate. 3 Petro dunque e le altere discipulo exiva e vadeva al sepulcro. 4 Illes curreva insimul; sed le altere discipulo curreva plus veloce de Petro, e arrivava primo al sepulcro; 5 e ille se inclinava, e videva le pannos de lino ibi jacente, totevia ille non entrava. 6 Interim arrivava etiam Simon Petro que le sequeva, qui entrava in le sepulcro, e videva le pannos de lino jacente, 7 e le sudario que habeva essite supra le capite de Jesus, non insimul al pannos de lino, sed involvite in un altere parte. 8 Alora entrava etiam le altere discipulo que habeva arrivate primo al sepulcro, e videva, e credeva. 9 perque illes non habeva ancora comprendite le Scriptura, secundo le qual [Jesus] debeva resuscitar ex le mortos. 10 le discipulos dunque, tornava a casa. 11 sed Maria restava foras del sepulcro a plorar. E dum illa plorava, si inclinava pro reguardar intro al sepulcro, 12 e illa videva duo angelos, vestite de blanc, sedite un al capite e le altere al pedes, ubi le corpore de Jesus habeva jacite. 13 E illes le diceva: Donna, perque tu plora? Illa les diceva: perque on ha removite mi Senior, e io non sape ubi on le ha portate. 14 Post isto, illa se girava a retro, e videva Jesus in pede; sed illa non sapeva que ille esseva Jesus. 15 Jesus le diceva: Donna, perque tu plora? qui cerca tu? Illa, credeva que esseva le jardinero e le diceva: Senior, si tu le ha portate via, dice me ubi tu le ha portate, e io le prendera. 16 Jesus le diceva: Maria! Illa se girava e le diceva in hebreo: Rabboni! que significa: Maestro! 17 Jesus le diceva: Non me toccar, perque io ancora non ha ascendite al Patre; sed vade a mi fratres, e dice les que io ascende a mi Patre e Patre vostre, a mi Deo e Deo vostre. 18 Maria Magdalen vadeva e annunciava al discipulos que habeva vidite le Senior, e que ille le habeva dicite iste cosas. 19 E al vespera de celle die, le prime del septimana, se habeva reunite le discipulos con le portas claudite per pavor del Judeos, e veniva Jesus, e se presentava ibi in medio a illes, e les diceva: Pace a vos! 20 E post haber dicite isto, monstrava a illes le manos e le costa. Le discipulos dunque, como videva le Senior, se allegrava. 21 Alora Jesus les diceva de nove: Pace a vos! como le Patre me ha inviate, io etiam invia vos. 22 E post haber dicite isto, sufflava super illes e diceva: Recipe le Spirito Sancte. 23 A qui vos perdonara le peccatos, illos essera perdonate; a qui vos los retenera, illos essera retenite. 24 E Thomas, nominate Didymo, un del dece-duo, non esseva con illes quando veniva Jesus. 25 le alteres discipulos dunque le diceva: Nos ha vidite le Senior! sed ille les diceva: Si io non vide in su manos le signos del clavos, e si io non mitte mi digito in le signos del clavos, e si io non mitte mi mano in su costa, io non credera. 26 E octo dies plus tarde, su discipulos stava de nove in casa, e Thomas esseva con illes. Veniva Jesus, e le portas esseva claudite, ille se presentava in medio a illes, e diceva: Pace a vos! 27 Postea ille diceva a Thomas: Mitte hic tu digito, e vide mi manos; e extende tu mano e mitte lo in mi costa; e non esser incredule, sed credente. 28 Thomas le respondeva e diceva: Mi Senior e mi Deo! 29 Jesus le diceva: perque tu me ha vidite, tu ha credite; beate illes qui non ha vidite, e credera! 30 E Jesus faceva in presentia del discipulos multe alteres miraculos, que non es scribite in iste libro; 31 sed iste cosas es scribite, a fin que vos crede que Jesus es le Christo, le Filio de Deo, e a fin que, credente, vos ha vita in su nomine.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev