Jump to content

Johannes Capitulo 16

From Wikisource
1  Io vos diceva iste cosas, a fin que‚ vos non vos scandalisa.

2  on vos expulsara ex le synagogas; e veni le hora quando quicunque vos
   occidera, credera de offerer un servicio a Deo.

3  E isto illes facera, perque illes non ha cognoscite ni le Patre ni me.

4  sed io vos diceva iste cosas, a fin que‚ quando arrivara le hora in le 
   qual illos advenira, vos recordara que io vos lo diceva. Io non vos lo 
   diceva desde le principio, perque io stava con vos.

5  sed nunc io vade a Ille qui me ha inviate; e necun de vos me demanda: 
   ubi tu vade?

6  Sed perque io vos diceva iste cosas, le tristessa vos ha plenate le corde.

7  Etiam io vos dice le veritate, il es conveniente que io vade; perque, si io 
   non vade, non venira a vos le Consolator; e si io vade, io le inviara a vos.

8  E quando ille venira, ille arguera le mundo del peccato, del justitia, 
   e del judicio.

9  del peccato, perque illes non crede in me;

10 del justitia, perque io vade al Patre e vos non me videra plus;

11 del judicio, perque le prince de iste mundo es judicate.

12 multe cosas io ha ancora pro dicer vos; sed vos ancora non los pote
   comprender;

13 sed quando venira le Spirito del veritate, ille vos conducera verso tote 
   le veritate, perque ille non parlara de se ipse, sed ille dicera toto lo 
   que habera audite, e vos annunciara le cosas futur.

14 Ille me glorificara perque ille recipera de me e vos lo annunciara.

15 Tote le cosas que le Patre ha, es mie: per isto io vos diceva que ille
   recipera de me e vos lo annunciara.

16 Inter pauco vos non me videra plus; e inter un altere pauco, vos me videra
   ancora, perque io vade al Patre.

17 Alora alicunos de su discipulos diceva inter se: que significa isto que nos
   dice: 'Inter pauco vos non me videra plus; e 'Inter un altere pauco, 
   vos me videra'; e: 'perque io vade al Patre?'

18 Illes diceva dunque: que es iste 'inter pauco' que ille dice? Nos non 
   sape su significato.

19 E Jesus percipeva que illes le voleva interrogar, e les diceva: vos demanda 
   le unes al alteres que significa mi parolas 'Inter pauco vos non me videra
   plus; e 'Inter un altere pauco, vos me videra?'

20 In veritate, in veritate io vos dice que vos plorara e lugera, e le mundo 
   se allegrara. Vos essera attristate, sed vostre tristessa essera cambiate 
   in jubilo.

21 quando un femina sta pro parturir, illa ha dolor, perque es arrivate su hora;
   sed post haber date al luce le puero, illa non recorda plus su dolor per le
   jubilo de haber facite nascer un homine in le mundo.

22 E etiam vos es nunc in dolor; sed io vos videra de nove, e vostre corde se
   allegrara, e nemo vos levara vostre gaudio.

23 E in celle die vos nil me demandara. In veritate, in veritate io vos dice 
   que toto lo que vos petera al Patre, Ille vos lo dara in mi nomine.

24 Usque nunc vos non ha petite nil in mi nomine; pete e vos recipera, a fin 
   que vostre gaudio sia complete.

25 io vos diceva iste cosas per proverbios; sed veni le hora quando io non vos 
   parlara plus in proverbios, sed apertemente io vos parlara del Patre.

26 In celle die, vos petera in mi nomine; e io non vos dice que io rogara le
   Patre pro vos;

27 perque le Patre ipse vos ama, perque vos me ha amate e vos ha credite que io
   veni de Deo.

28 Io proveniva ex le Patre e veniva al mundo; nunc io lassa le mundo, e torna
   al Patre.

29 su discipulos le diceva: Ecce, nunc tu parla apertemente e tu non parla plus
   in proverbios.

30 Nunc nos sape que tu cognosce tote le cosas, e tu non necessita que alicuno
   te interroga; ergo nos crede que tu proveni ex Deo.

31 Jesus les respondeva: Nunc vos crede?

32 Ecce, le hora veni, e ha jam venite, quando vos essera dispersate, cata un  
   per su latere, e vos me lassara sol; sed io non es sol, perque le Patre es
   con me.

33 Io vos dice iste cosas, a fin que vos pote haber pace in me. In le mundo 
   vos habera tribulationes; sia vos de bon animo, io ha vincite le mundo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev