Jump to content

Vocabolar dl ladin leterar/Indice tedesco-ladino a-l

From Wikisource
[ 1165 ]

a

ab | ab- cialà | ab und zu enmindecé.

abändern mudé.

abbrechen taié.

abbringen destò.

abbüßen despaié ju ↦ despaié.

abdecken descuerje.

Abece beabà.

Abend seira | guten Abend bona seira ↦ seira | ge-

gen Abend su la seira ↦ seira.

Abendessen1 ceina; cené.

abendessen2 cené.

Abendläuten aimaria.

abends da seira ↦ seira.

aber eder; ma; però.

Aberglaube superstizion.

abfahren jì demez, s’en jì ↦ jì; mueve.

abfällig storje.

abfassen mete ju ↦ mete.

abfinden | sich abfinden se ressegné ↦ ressegné; se auzé ↦ auzé.

Abgabe gravaria.

abgemagert smagrì.

abgerichtet amaestré.

abgeschnitten taié.

abgeschossen tré.

abgestimmt | aufeinander abgestimmt acordé.

Abgrund frignon; prezipize; rot.

abhalten tegnì.

Abhang costa1; rogn | bewachsener Abhang riva.

abhauen mucé.

abhäuten tré ju la pel ↦ pel1.

abhelfen remedié.

Abhilfe | Abhilfe schaffen remedié.

abkühlen desfredé | sich abkühlen se desfredé ↦ desfredé.

ablehnen desdì; recusé; refudé.

ablenken destò; destré.

Ablenkung destrazion.

Ablösung destacament.

Abmachung pat.

abmagern smagrì.

abmühen | sich abmühen struscié | sich abmühen

müssen avei da sbate ↦ sbate.

abnehmen calé; smagrì; tò ju ↦ tò.

Abneigung averscion.

abpflücken cueie ju ↦ cueie.

abputzen | sich abputzen se forbì ↦ forbì.

Abrechnung cont.

abreisen se partì ↦ partì2; se mete sun l viac ↦ viac.

abreißen zaré.

abrichten amaestré.

absagen desdì.

abschaffen tré ju ↦ tré.

Abscheu aric; ribrez; sgric.

Abschied comié.

abschießen tré.

abschlagen desdì.

abschließend a la fin ↦ fin1.

Abschluss conclujion.

abschneiden smozé; taié ju, taié via ↦ taié.

Abschrift copia.

absehen | abgesehen davon senza.

abseits de rezes ↦ rezes.

absenden mané. [ 1166 ]

Absicht fin1; intenzion; mira; proponiment | die Ab-

sicht haben ester intenzioné de ↦ intenzioné.

absichtlich aposta | absichtlich tun fé aposta ↦ aposta.

Absolution perdon.

absonderlich strane.

abstimmen voté.

Abtei Badia.

abtreten zede.

abtrocknen suié ju ↦ suié.

abwägen apesé.

Abwägung | nach reiflicher Abwägung en coscienza ↦ coscienza.

abwehren paré.

abweichen jì daincialà ↦ daincialà.

abwesend | abwesend sein ester demez ↦ demez.

abwickeln desmené.

abwischen sfrié via ↦ sfrié.

abzahlen paghé ju ↦ paghé; paié ju ↦ paié.

abziehen sotré2.

Abzug sneler.

ach ah; ahimé; bel.

acht ot | acht Uhr ot.

Acht | außer Acht lassen mete via ↦ mete.

achten cialé; stimé.

achter otaf.

Achter | am Achten ai ot ↦ ot.

achtgeben abadé; dé ahta ↦ ahta; dé ament ↦ ament; mete averda ↦ averda; cialé; tene; mete verda ↦ verda | achtgeben auf vardé.

Achtung respet; stima; sudizion.

achtzehn dejedot.

achtzig otanta.

Acker ciamp1.

Acquabona Agabona.

Adam Adam.

Adel nobelté.

adelig jentil; nobel.

Ader | zur Ader lassen sanlascé.

adieu adio.

Adler acuila; eguia.

Affe scimia.

Agai Aghé.

Agio agio.

Agordo Egort.

aha aha.

Ahn antenat.

ähneln i dé la someia ↦ someia; somié1; tré do ↦ tré.

ahnen entivé; pressentì; sentì.

ähnlich compagn; simile.

Ähnlichkeit someia.

Ähre spia; spich.

Akt at1.

aktiv atif.

akzeptieren azeté; la tò ↦ tò.

Alba Dèlba.

Albernheit bufoneda.

Alexius Alesc.

all dut.

Alleghe Alie.

allein demé; mé; medré; solent; solitar; soul.

alleinig unich.

allerdings danz che ↦ danz.

allerhand de vigni sort ↦ sort.

Allerheiligstes santiscim sacrament ↦ sacrament; santiscim.

allerlei de vigni sort ↦ sort.

alles dut cant ↦ cant; dut | alle duc ↦ dut | vor allem dandadut; dantaldut; mascima; prum de dut ↦ prum; pruma de dut ↦ pruma | alles in allem en conclujion ↦ conclujion.

allgemein general; universal | im Allgemeinen en general ↦ general.

Allmacht onipotenza.

allmächtig onipotent.

allmählich na fre a la outa ↦ fregola; n fregul a la outa ↦ fregul; planplan ↦ plan1; puech a puech ↦ puech.

allzu massa1.

Alm mont1.

Almhütte cason; ciajera.

Almosen ciarité; elemojina; limojina.

Alois Vijo.

Alp mont1.

Alphabet beabà.

Alptraum trota.

als a; canche; che; co; come; cual; da; de; lò che ↦ lò; olache; per3; scuaji | als auch come | als ob come; scuaji.

alsbald prest.

also alora; en ben ↦ ben; cuindi; dapò; despò; donca; duncue; emben; spo.

alt atempé; vedl | alt werden vegnì vedl ↦ vedl.

Altar auté.

Alter1 eté im Alter da vedli, te siei vedli dis ↦ vedl | das entsprechende Alter haben ester ti agn ↦ ann.

Alter2 vedl; vedlat; vedluc.

altern vegnì vedl ↦ vedl.

altertümlich da zacan ↦ zacan.

altmodisch da zacan ↦ zacan.

am a; da; pro2.

Amen amen.

Ampezzaner ampezan.

ampezzanisch1 ampezan.

Ampezzanisch2 ampezan.

Amt ministere; ofize1.

Amtsbürgermeister podestà.

Amtsdiener sauté2.

Amtsgericht pretura.

an de; pro2.

Anbau coltivazion.

anbauen coltivé.

anbeten adoré1.

anbieten pité2; sporje.

Andacht devozion; funzion | mit Andacht devotamenter. [ 1167 ]

andächtig devot; devotamenter.

Andenken memoria; recordanza; recort.

anderenfalls scenò; zenza.

anderer auter.

ändern cambié; mudé | sich ändern se cambié ↦ cambié.

anders auter; autramenter | nichts anderes nia auter ↦ auter.

anderswo autrò.

Änderung mudazion.

andeuten azené.

Andreas André.

anekeln fé ribrez ↦ ribrez.

anerkennen reconesce.

Anerkennung reconescenza.

anfachen tizé.

Anfall azes.

Anfang ejordio; prinzip; scomenciament | am Anfang sul prinzip ↦ prinzip; sul prum, tl prum ↦ prum | vom

Anfang an beginnen ciapé da cef ↦ ciapé2.

anfangen mete man ↦ mete; scomencé; taché man ↦ taché.

anfangs empruma.

anfassen pié ite ↦ pié.

anflehen supliché.

Anfrage domanda.

angeberisch alengrana; bravuciol.

angeheitert alegher; liegher.

angehen interessé; tocé; toché.

Angehöriger parent | die Angehörigen i siei ↦ sie.

angeklebt taché.

angekommen arivé; ruvé.

Angelegenheit afar; cossa; facenda; fat; storia.

angemessen delvers; dert.

angenehm bon; comodo; deletoul; delvers; saurì.

Angesicht | von Angesicht zu Angesicht mus a mus ↦ mus.

angetrunken alegher.

Angewohnheit | schlechte Angewohnheit viz.

angezettelt ordì.

angezogen tré.

angreifen pié ite ↦ pié; sauté ados, sauté ite ↦ sauté1.

angrenzen confiné1; taché.

Angst angoscia; festide; fuga; paura; poura; tema; trica |

Angst haben ester gram ↦ gram; avei paura ↦ paura; avei poura ↦ poura | Angst machen fé paura ↦ paura; fé poura ↦ poura.

Angsthase gramac.

ängstigen cruzié | sich ängstigen ester gram ↦ gram.

ängstlich | ängstlich werden vegnì gram ↦ gram.

anhalten fermé.

Anhänger fedel.

anhäufen abiné su ↦ abiné; colmé; sturté ensema ↦ sturté.

anheuern jì saudé ↦ saudé.

Anklage acusa.

anklagen acusé.

anklopfen bate.

ankommen arivé; ruvé adalerch ↦ ruvé; sté1 | zufällig

ankommen capité.

ankündigen anunzié.

anlachen i rì ados a ↦ rì.

Anlass gaujion.

anlegen mete.

anleiten enstradé.

anlocken aleté.

anmaßend prepotent.

anmerken | sich anmerken lassen se lascé a conesce ↦ conesce.

Anmut graziosité.

annageln embrocé; enclaudé.

annähernd zirca.

annehmen azeté; la tò ↦ tò.

annullieren anulé.

anordnen dé l orden ↦ orden; ordiné via ↦ ordiné.

anpassen adaté | sich anpassen se adaté ↦ adaté.

anprobieren se mesuré ↦ mesuré.

anrechnen mete en cont ↦ cont.

ansammeln abiné adum, abiné su ↦ abiné; sturté.

anschauen cialé; vardé.

Anschein aparenza; paruda; someia | den Anschein

erwecken fé.

anscheinend almoto; enzaul.

anschlagen taché su ↦ taché.

anschließen instalé.

anschwellen se slonfé ↦ slonfé.

ansehen cialé; miré; vedei | sich ansehen se cialé ↦ cialé.

Anselm Anselmo.

Ansicht creie; opinion | der Ansicht sein vedei.

ansonsten zenza.

ansprechen baié ados ↦ baié; partì parola ↦ parola.

anspringen sauté ados, sauté ite ↦ sauté1.

Anstand cherianza; decor; maniera; regard.

anständig bravo; polito.

anstarren cialé fit ↦ cialé.

anstatt empede.

anstecken empesté; mete ite ↦ mete.

anstellen | sich anstellen se astilé ↦ astilé.

Anstellung post.

anstiften mete su ↦ mete; soflé su ↦ soflé; solezité.

anstimmen entoné.

anstoßen peté; urté; fé na viva ↦ viva.

anstreichen depenje.

anstrengen | sich anstrengen se prové ↦ prové.

anstrengend sfadious.

Anstrengung sforz.

Anteil pert1.

Anton Antone; Tone; Tonele.

Antonius Antone.

antreffen arclapé; ciafé; ciapé2; giaté.

antreiben solezité.

Antwort resposta. [ 1168 ]

antworten respone; dé resposta ↦ resposta.

anvertrauen confidé; consegné; fidé; recomané | sich

anvertrauen se confidé ↦ confidé.

anvertraut confidé.

anweisen assegné.

Anweisung istruzions ↦ istruzion.

anwenden apliché.

anwesend prejent | anwesend sein ester prejent ↦ prejent.

Anwesender prejent.

Anwesenheit prejenza | in Anwesenheit von en prejenza de ↦ prejenza.

anwidern fé ribrez ↦ ribrez.

Anzahl cumpeida; numer | große Anzahl clap.

Anzahlung acont; capara.

Anzeichen | wenn nicht alle Anzeichen trügen sce cieres ne ment ↦ ciera.

Anzeige avis.

Anzettelung tramadura.

anziehen se tré endos ↦ endos; mete soura, mete su ↦ mete; tré ite, tré pro, tré soura ↦ tré; vistì.

anziehend atratif.

Anzug viesta.

anzünden empié.

apathisch da lásceme en pesc ↦ pesc2.

Apatit apatit.

Apfel pom.

Apfelbaum legn da poms ↦ pom.

Apollonius Apolonio.

Apostat apostat.

Apostel apostul.

Apotheker apotecher; farmazist; spezier.

Appetit apetit; pro1 | guten Appetit bon apetit ↦ apetit.

Arbeit laorier; laour | misslungene Arbeit spegac.

arbeiten fé; laoré.

Arbeiter laorant.

Arbeitgeber paron; patron.

Arbeitnehmer laorant.

Ärger furia; moca; stiza.

ärgern dessené; embesteé; stizé | sich ärgern se dessené ↦ dessené; se embesteé ↦ embesteé; se eniré ↦ eniré; se enrabié ↦ enrabié; se stizé ↦ stizé.

Arglist malizia.

arglistig malizious.

Argument argoment.

Arm1 brac.

arm2 puere; pueret.

Armbrust balest.

Armee armeda.

Ärmel mania1.

Armentarora Armentarora.

Armer puere; pueret; puerom.

ärmlich pueretin.

armselig gram; miserabel; puere; pueretin.

Armseligkeit meseria.

Armut meseria; poverté; stenta.

Arnbach Arnbach.

Arnika arnica.

Arschtritt petlcul.

Art fosa; genere; maniera; moda; modo; raza; sort; spezie | Art und Weise fosa | auf diese Art und Weise coscì; coscita | nach Art von da.

Arznei medejina.

Arzt dotour; mede; poder.

Asche cender.

Aschermittwoch Capion.

Ast ram; rama | kleiner, dünner Ast rueta.

Atem fle | Atem holen tré l fle ↦ fle.

Atemzug sofl.

atmen tré l fle ↦ fle.

au ai.

auch ence; enghe; pur2; pura | auch nicht neine; nience.

Auerhahn gial da croton ↦ croton.

auf ados; alò; per3; soura; su; sun; via per ↦ via1 | auf

dass afinché; percieche.

aufbauen fé su ↦ fé.

aufbewahren conservé; rencuré.

aufbinden deslié su ↦ deslié.

aufblasen enflé.

aufblitzen sliziné.

aufbrauchen adoré su ↦ adoré2; finì.

aufbrechen dé fora ↦ dé; rompì su ↦ rompì.

aufdecken descuerje; vegnì soura ↦ vegnì.

auferlegen sotpone.

auferstehen ressorì; ressuscité.

Auferstehung ressorezion.

auffädeln enfilzé.

auffällig spifent.

auffangen pié su ↦ pié.

auffassen entene.

auffordern envié; solezité.

aufforsten embosché.

aufführen ejibì; reprejenté | sich aufführen se deporté ↦ deporté | aufgeführt werden jì en scena ↦ scena.

Aufführung reprejentazion.

Aufgabe carica; incombenza; ofize1.

aufgeben arbandoné; i la zede ↦ zede.

aufgebracht | aufgebracht sein mit l avei de ↦ avei.

aufgehen levé.

aufgerichtet erje.

aufgeschmissen | aufgeschmissen sein sté fresch ↦ fresch.

aufgestellt erje.

aufgeweckt furbetin; munter.

aufgrund a; per3.

aufhalten trategnì | sich aufhalten se fermé ↦ fermé; se tegnì, se tegnì su ↦ tegnì.

aufhängen taché su ↦ taché.

aufheben auzé; solevé; tò su ↦ tò; tré ju ↦ tré.

aufhellen sclarì.

aufhetzen soflé su ↦ soflé.

aufhören finé; finì; lascé sté ↦ lascé; zede.

aufkommen vegnì su ↦ vegnì. [ 1169 ] aufkratzen sgrinfé.

aufladen ciarié.

auflauern paissé.

auflesen clupé.

auflösen deleghé | sich auflösen se desfé, se desfé fora ↦ desfé.

aufmachen | nicht den Mund aufmachen ne daurì bocia ↦ daurì; no verje l mus ↦ verje.

aufmerksam atent.

Aufmerksamkeit abada; ahta; atenzion; averda.

aufmuntern consolé; solevé.

Aufnahme azet.

aufnehmen azeté | eine Arbeit aufnehmen tò su ↦ tò.

aufpassen cialé lassoura, cialé soura ↦ cialé | pass

auf dich auf state ben ↦ sté1.

Aufpasser ispezient.

aufrecht | aufrecht stehen sté empé ↦ empé.

aufrechterhalten porté fora ↦ porté.

Aufregung fota; scomoviment; tremoroz.

aufreiben | sich aufreiben se consumé ↦ consumé.

aufreißen scarzé su ↦ scarzé.

aufrichten enderzé; erje; mete su ↦ mete | sich au-

frichten se derzé su ↦ derzé.

aufrichtig franch; sclet; senzier; senziermenter.

Aufrichtigkeit senzierité.

Aufrüttelung trascasseda.

aufsagen dì su ↦ dì; rezité.

aufsammeln abiné su ↦ abiné.

aufschließen daurì su ↦ daurì; verje.

aufschneiden taié su ↦ taié | klein aufschneiden menizé.

aufschreiben segné | aufschreiben lassen resté debit ↦ debit.

Aufseher guardia.

Aufsicht guardia; verda.

aufspielen soné su ↦ soné.

aufspringen sauté su ↦ sauté1.

Aufstand rebelion.

aufstehen se auzé su ↦ auzé; se enderzé su ↦ enderzé; levé su ↦ levé.

aufsteigen monté.

aufstellen auzé; erje; mete su ↦ mete.

aufsuchen ciafé.

Auftrag incombenza; mandat.

auftragen | dick auftragen la conté plu tocia ↦ conté.

Auftreten | stolzes Auftreten anda.

auftreten ciapé1; levé su ↦ levé.

aufwachen se descedé ↦ descedé; se scoscodé ↦ scoscodé.

aufwachsen cresce su ↦ cresce.

aufwallen cueje su ↦ cueje.

Aufwand | großen Aufwand betreiben se la vaghé ↦ vaghé.

aufwecken descedé fora ↦ descedé.

aufweichen smonejelé.

aufwenden spene.

aufzählen conté su ↦ conté2; inominé su ↦ inominé.

aufzeichnen noté.

aufziehen nudrì su ↦ nudrì; tré su ↦ tré.

Auge uedl | aus den Augen verlieren perde de vista ↦ vista.

Augenblick moment | im selben Augenblick tl medem moment ↦ moment | jeden Augenblick vigni moment ↦ moment | in diesem Augenblick en chest moment ↦ moment | in jenem Augenblick te chel ↦ chel; en chel moment ↦ moment.

Augenweide spetacul.

August aost.

Augustin Agostin.

Auktion lizitazion.

Aurora Lola.

aus da; de; fora de ↦ fora; per3.

ausbessern concé.

ausbilden istruì; mete pro ↦ mete.

ausbrechen crepé fora ↦ crepé; rompe fora ↦ rompe; sauté fora ↦ sauté1.

ausbreiten aspané; destene fora ↦ destene; tene |

sich ausbreiten se destene fora ↦ destene; se spane ↦ spane.

Ausbruch sfogo.

ausbrüten coé fora ↦ coé; pruté.

ausdehnen destré; slarié | sich ausdehnen se slarié ↦ slarié.

ausdenken | sich ausdenken se pensé ↦ pensé.

Ausdruck aria | zum Ausdruck bringen desmostré.

ausdrücken manifesté.

auseinanderziehen destré.

Auserwählter eleto.

ausfallen tomé fora ↦ tomé.

ausfragen damané fora ↦ damané.

ausführen eseguì.

ausfüllen emplì fora ↦ emplì.

ausgabe speisa | ausgaben speises ↦ speisa.

ausgeben spene.

ausgebreitet aspané; destenù fora ↦ destene.

ausgehungert arfamé.

ausgeliefert sotpone.

ausgerottet desterminé.

ausgestreckt destré; sdraié.

ausgezeichnet bel y ben ↦ bel; benon; perfetamenter.

ausgraben ciavé; sćiavé.

aushalten s’en duré, se duré ↦ duré; resiste; tegnì fora ↦ tegnì.

aushauchen | die Seele aushauchen spiré l’anima ↦ spiré.

aushungern arfamé.

auskehren scoé fora ↦ scoé.

auskennen | sich auskennen se entopé ↦ entopé |

sich auskennen in avei pratica ↦ pratica; se entene de ↦ entene.

auslachen coioné; mincioné; rì fora ↦ rì.

auslassen lascé fora ↦ lascé | sich auslassen se lascé fora ↦ lascé. [ 1170 ]

auslesen lieje.

auslöschen cancelé; destudé; studé.

Ausmaß mesura.

Ausnahme | mit Ausnahme von auter che ↦ auter.

ausnutzen profité.

auspacken deslié su ↦ deslié.

ausplaudern dì fora ↦ dì.

ausprobieren prové cialà ↦ prové.

ausrechnen fé fora ↦ fé.

Ausrede scusa.

ausreden rejoné fora ↦ rejoné.

ausreichend bastant; sufizient.

ausrichten derzé fora ↦ derzé.

ausrotten copé ju ↦ copé; desterminé; destrighé.

Ausruf esclamazion.

ausruhen | sich ausruhen paussé.

ausrutschen slizié fora ↦ slizié.

aussagen dì.

ausschließen tò fora ↦ tò.

ausschließlich demé; mé; noma; solamenter; soul; unicamenter.

ausschmücken fornì fora ↦ fornì.

ausschrauben desmené.

Ausschuss comiscion; consei; consilio.

Aussehen aparenza; ciera; persona; someia.

aussehen | gesund aussehen avei na bona ciera ↦ciera | gut aussehen cialé bon ↦ cialé.

außen | ganz außen fora insom ↦ insom.

außer auter che ↦ auter; che | außer sich fora de cervel ↦ cervel.

außerdem ciamò; despò; persoura.

außergewöhnlich straordinar.

außerhalb fora de ↦ fora.

äußern esterné; manifesté | sich äußern s’esterné ↦ esterné; se lascé fora ↦ lascé.

außerordentlich spezial; straordinar.

äußerst aricioul; aricioulmenter; ben; ultim.

aussichtslos desperé.

Aussprache pronunzia.

aussprechen dì; pronunzié.

Ausspruch dit.

Ausstellung mostron.

aussterben morì fora ↦ morì.

Aussteuer dota.

ausstrahlen spiré.

ausstreuen spane.

aussuchen cerne; chirì ca ↦ chirì; lieje fora ↦ lieje.

austeilen partì fora ↦ partì1.

austoben se la paré via ↦ paré; sfoghé.

austreten jì tres ↦ jì.

ausüben ejerzité; pratiché.

Auswahl vela.

auswählen cerne; lieje fora ↦ lieje.

Ausweg scampo.

ausweichen astilé; schivé; sciampé; tegnì fora ↦ tegnì.

ausweinen | sich ausweinen se pité fora ↦ pité.

auswendig ament | auswendig lernen emparé ament ↦ ament.

auszahlen paié fora ↦ paié | sich auszahlen convegnì; porté les speises ↦ speisa.

Auszeichnung onour.

ausziehen desfornì; despoié | sich ausziehen se tré fora ↦ tré.

Auszugsmehl flour de farina ↦ farina.

Aversion averscion.

Ave-Maria | Ave-Maria-Läuten aimaria.

Avisio La Veisc.

Axt manarin; manera. [ 1171 ]

b

Baarlan Balaran.

Baby viadour.

Bach ega; ruf.

Backe massela.

Backenzahn massalé.

Bäcker pech.

Backofen fourn.

Backrohr fornel.

Bad bagn.

Badekur | eine Badekur machen jì a bagn ↦bagn.

Bader poder.

Badezimmer bagn.

Bagatelle bagatela.

bald en curt, te n curt ↦ curt; prest; tantost; tost.

Baldachin ciel.

Balken tref.

Balkon solé.

Ball bal.

Band cordela; strosc; veta.

bändigen goerné; plié; tegnì sot ↦ tegnì.

bang engropé.

bangen se agramé ↦ agramé.

Bank banca; banch.

Banknote zedola.

Baptist Batista; Tita.

bar bret.

Bär lors.

Baracke baraca.

Barbara Berbora.

Barbareles Barbareles.

barfuß descouz.

Bargeld bret dinei ↦ bret.

barmherzig misericordious; pietous.

Barmherzigkeit ciarité; misericordia; pieté.

Bart berba1.

Bartholomäus Biertul.

Basalt basalt.

Basilius Basile.

Bastard bastert.

Bau tana.

Bauch panza; venter.

Bauchschmerzen mel de venter ↦ venter.

bauen fabriché.

Bauer contadin; paur.

Bauerngut mesc.

Bauernhof mesc.

Bauernmagd massera.

Bau ers leu te jent da paur ↦ paur.

Baum alber; brascion; legn | dürrer Baum ciadortel; cianac.

Baumstamm | mehr als 10m langer Baumstamm scalon | zugeschnittener Baumstamm taia.

Baumstumpf ciuch; touta.

beabsichtigen fé cont de ↦ cont; ester intenzioné de ↦ intenzioné.

beachten dé abada ↦ abada; abadé; tegnì ament ↦ ament; mete averda ↦ averda; tegnì osservé ↦ osservé; tene; mete verda ↦ verda.

Beachtung abada; ahta; averda.

beanspruchen pretene.

beantworten respone; dé resposta ↦ resposta.

bearbeiten laoré.

bearbeitet laoré.

beaufsichtigen cialé lassoura, cialé soura ↦ cialé; custodì; vardé.

beauftragen comané; mete.

bebaut coltivé.

beben tremé; tremolé; zitré.

Becher got.

Bedarf bujegn; debujegn; nezescité.

bedauerlich encherscioul; lamentabel.

bedauern compatì; s’en podei mel ↦ podei. [ 1172 ] bedauernswert puere.

bedecken corì pro ↦ corì; cuerje | sich bedecken se vistì ↦ vistì.

bedeckt corì; cuerje; vistì.

bedenken1 conscidré; tegnì prejent ↦ prejent.

Bedenken2 scrupul.

bedeuten significhé; volei dì ↦ volei.

bedeutend emportant.

Bedeutung emportanza; significat.

bedienen servì.

bedient servì.

Bedingung condizion; pat.

bedrohen manacé.

bedrücken ciarié; druché; pesé.

bedrückt ciarié; druché; gram.

bedürfen adoré2.

Bedürfnis bujegn; debujegn; nezescité.

bedürftig puere; pueret; sclet.

beeindrucken impone.

beeindruckend de stuch ↦ stuch; trement.

beeinträchtigen entardivé.

beeilen | sich beeilen se desbrighé ↦ desbrighé; se sentreé ↦ sentreé; se spazé ↦ spazé.

beenden finé; finì.

beendet finì.

beendigen finé; finì.

beerdigen sepolì.

beerdigt sepolì.

Beerdigung sepoltura.

Beere bromora.

Befangenheit sudizion.

Befehl comando; orden.

befehlen comané; dì; ordiné.

befestigen fermé.

befinden | sich befinden ester | sich begeben se envié ↦ envié.

beflecken macé.

befleckt macé.

befolgen osservé.

befördern promueve.

befragen damané fora ↦ damané.

befreien deliberé; fé lede ↦ lede; liberé.

Befreiung deliberazion; liberazion.

befriedigen contenté; desbramosé; sodesfé | sich be-

friedigen se desbramosé ↦ desbramosé.

befriedigt sodesfé.

begabt da talent ↦ talent.

Begabter talenton.

Begabung talent; virtù; vocazion.

begegnen enconté; encontré; urté | jemandem zufäl-

lig begegnen se embate ↦ embate.

begehen comete.

begehren dejidré.

Begierde dejidere.

Beginn prinzip; scomenciament.

beginnen mete man, se mete ↦ mete; scomencé; se la taché, taché man ↦ taché.

begleit- compagnatif.

begleiten acompagné; jì empera ↦ jì; mené.

begleitet acompagné.

begnügen | sich begnügen se contenté ↦ contenté.

begraben sepolì.

Begräbnis sepoltura.

begreifen capì.

Begriff | im Begriff sein zu ester per ↦ ester.

begrüßen saludé.

behaart pelous.

behaglich comodamenter.

behalten salvé; tegnì.

Behälter massaria | Behälter für die Schöpflöffel sciadoné.

behandeln tocé; traté.

Behandlung tratura.

beharren bate dur ↦ bate.

beharrlich | beharrlich sein fé istanzes ↦ istanza.

behaupten afermé; pretene; sostegnì.

Behausung abitazion | elende Behausung tugurio.

beheimatet | beheimatet sein ester de ciasa ↦ ciasa.

beherbergen azeté.

beherzigen se tò a cuer ↦ cuer.

behindern impedì; paré.

bei apede; da; davejin; dlongia; fra; pro2.

beibehalten lascé.

Beichte confescion | Beichte abnehmen confessé.

beichten se confessé ↦ confessé; se pissié ↦ pissié.

Beichtstuhl confescional.

Beichtvater confessour.

beide entrami; entramidoi; tramidoi.

Beil manarin; manera.

Beileid condolenza.

Bein giama.

beinahe belau; debot; scheje; scuaji.

beinhalten contegnì.

beisammen auna.

beiseite da na pert via, da pert ↦ pert1.

beisetzen sepolì.

Beispiel ejempl | zum Beispiel per ejempl ↦ ejempl | dem Beispiel folgen jì do les zapoles ↦ zapola.

beißen beché2; morde; scoté; tazé; zaché.

beißend taient.

Beistand aiut; assistenza.

beistehen aiuté; daidé; judé; sté permez ↦ sté1.

Beistrich virgola.

beitragen concore.

bejahen dì de sci ↦ sci.

bejahrt atempé.

bekämpfen combate.

bekannt conesce | es ist bekannt samben zenza ↦ samben.

Bekanntmachung avis.

bekehren convertì | sich bekehren se convertì ↦ convertì.

Bekehrter convertì.

bekennen confessé.

Bekenntnis confescion; fede.

beklagen bradlé; sospiré | sich beklagen se lagné ↦ lagné; se lamenté ↦ lamenté.

bekleiden fornì; vistì | sich bekleiden se vistì ↦ vistì.

bekleidet vistì.

bekommen avei; ciafé; ciapé2; giaté; pié; receve; troé |

zu… bekommen ciafé da ↦ ciafé.

bekräftigen confermé.

bekreuzen fé la crousc ↦ crousc; segné | sich

bekreuzen se segné ↦ segné.

bekreuzigen fé la crousc ↦ crousc; segné | sich

bekreuzigen se segné ↦ segné.

bekümmern cruzié.

bekümmert cruzié.

beladen ciarié.

belasten agravé. [ 1173 ]

belästigen incomodé; molesté; sceché.

Belästigung incomodo.

Belastung gravaria; peis.

belehren ensegné.

beleidigen enjurié; ferì; ofene | beleidigt sein s’en avei permel ↦ permel.

beleidigt | beleidigt sein s’en avei amel ↦ amel; s’en avei empermel ↦ empermel.

Beleidigung afront; empermel; enjuria; ofeja.

beleuchten iluminé.

beleuchtet iluminé.

Beleuchtung iluminazion.

Belial Belial.

Belobigung smaia.

belohnen paié; premié.

Belohnung paiament; premio; remunerazion.

bemalen depenje | bunt bemalen enzinzolé.

bemerken se anadé ↦ anadé; s’en ascorje ↦ ascorje; noté; osservé.

Bemerkung osservazion.

bemitleiden compatì.

bemühen | sich bemühen procuré; se prové ↦ prové.

bemüht premurous.

benachrichtigen avisé; dé notizia ↦ notizia.

Benachrichtigung avis.

Benachteiligung mel1.

benannt intitolé.

Benedikt Benedet2.

Benefiziat benefiziat.

benehmen | sich benehmen se astilé ↦ astilé; se deporté ↦ deporté | sich gut benehmen jì ben ↦ jì.

Benehmen vida | gutes Benehmen cherianza.

beneiden envidié.

benennen inominé; nominé.

benetzen bagné; blandé.

benommen enciornì.

benötigen abujegné | etwas benötigen amangoré; avei bujegn de ↦ bujegn.

benutzen adoré2.

beobachten cialé fit ↦ cialé; osservé; vardé soura ↦ vardé.

bequem comodo | es sich bequem machen se comodé ↦ comodé.

bequemen | sich bequemen degné | sich beque-

men se degné ↦ degné.

Bequemlichkeit comodité.

beraten consié.

Beratung consilio.

berauschen encioché.

Berberitze screpin; spinacian.

berechnen calcolé; fé fora ↦ fé.

bereichern | sich bereichern deventé rich ↦ rich.

bereit aparecé; enjigné; pront | bereit sein ester parecé ↦ parecé.

bereiten arjigné.

bereits bele; ja1; ormai.

bereitstellen enjigné pro ↦ enjigné.

bereuen se pentì ↦ pentì; s’en podei mel ↦ podei.

Berg crep; croda; mont1; montagna.

Bergrücken costa1; gruepa.

Bergspitze piza.

bergsteigen rampiné.

berichten conté2; dì; porté dant ↦ porté.

Bertha Berta.

berücksichtigen tegnì prejent ↦ prejent.

Beruf mestier.

Berufung vocazion.

beruhigen amainé; cuieté | sich beruhigen se cuieté ↦ cuieté; se mete en pesc ↦ pesc2.

berühmt conesce; eminent; famous.

berühren aziché; scomueve; tocé; toché.

besagen dì; volei dì ↦ volei.

beschädigen fé dann, porté dann ↦ dann; dezipé; guasté; ruiné.

beschaffen | sich beschaffen se procuré ↦ procuré.

Beschaffung compra.

beschäftigen afacendé; ocupé | sich beschäftigen se ocupé ↦ ocupé; sté drio ↦ sté1.

beschäftigt | viel beschäftigt afacendé.

beschämen svergogné.

beschämt svergogné.

bescheiden a la bona ↦ bon; modest.

Bescheidenheit modestia.

beschimpfen craugné; scraié.

beschlagen enferé.

beschlagnahmen secuestré.

beschließen dezide; ressolve.

beschmutzen macé; sporcé.

beschnuppern tofé.

beschränkt curt.

beschreiben descrive.

Beschreibung descrizion.

beschuldigen acusé; encolpé.

Beschwerde lament; lamentanza.

beschwindeln embroié.

beschwingt lesier.

beschwören sconjuré.

besiegen vence.

Besitz avei; ben; posses; roba.

besitzen avei; possedei.

Besitzer patron.

besoffen cioch.

besondere spezial.

besonders cis; dandadut; dantaldut; dret; mascima; mascimamenter; pesonder; souraldut; spezialmenter; en spezie ↦ spezie.

besorgt cruzié.

besser meio; miec; miour | sich für etwas Besseres

halten se creie chissachi ↦ chissachi.

bessern armendé; corege; emendé | sich bessern se comedé ↦ comedé; se emendé ↦ emendé.

bestätigen confermé.

bestätigt confermé.

bestatten sepolì.

bestehen ester; passé; sté1.

bestellen comané; ordiné.

bestellt coltivé.

bester1 otim; prum.

Bester2 miour.

Bestes mi3; miour.

besteuern agravé.

bestialisch da bestia ↦ bestia.

bestimmen destiné.

bestimmt destiné.

Bestimmtheit | mit Bestimmtheit per zerto ↦ zerto.

bestrafen ciastié; punì.

Bestrafung castighe; premio.

Bestürzung scomoviment.

Besuch vijita.

besuchen ciafé; vijité | besuchen gehen jì a chirì ↦ [ 1174 ] chirì; jì a ciafé ↦ ciafé; jì a giaté ↦ giaté | besuchen

kommen vegnì a chirì ↦ chirì; vegnì a ciafé ↦ ciafé; vegnì a giaté ↦ giaté.

betagt atempé; vedl.

betasten palpé.

betäuben enciornì; entramortì.

betäubt enciornì; entramortì.

beten fé orazion ↦ orazion; prié.

betiteln intitolé.

betrachten conscidré; contemplé; medité | genau be-

trachten conscidré fora ↦ conscidré.

Betrachtung conscidrazion; contemplazion.

Betrag import; soma1.

betreffen interessé; tocé; toché | was… betrifft canta; regard a ↦ regard | was das betrifft perchel | was

mich betrifft per me ↦ me.

betreffend en chestion ↦ chestion.

betreuen rencuré.

betrogen engiané.

betrüben | sich betrüben se desturbé ↦ desturbé.

betrüblich encherscioul.

Betrübnis aflizion; desconsolazion; pascion; ramarech.

betrübt adoloré; aflit; apascioné; avelì; ciaugné.

Betrug engian; engianament; impostura.

betrügen embroié; engiané; ti la fé a zachei ↦ fé; gabolé; fé la pucia ↦ pucia2.

Betrüger embroion; gabolon; loter; lotron; malandret.

Betrügerei impostura.

betrügerisch trapolon.

betrinken | sich betrinken s’encioché ↦ encioché.

betrunken cioch; plen.

Betrunkener cioch.

Betrunkenheit ciucia.

Bett let | im Bett bleiben sté te let ↦ let.

Bettdecke coutra; cuerta.

betteln jì col carnier ↦ carnier; petlé.

Bettelsack carnier.

Bettler pitoch.

Bettstatt letiera.

Betttuch lenzuel.

beugen doblié; plié | sich beugen se arbassé ↦ arbassé; se chiné ju ↦ chiné; se plié, se plié ju ↦ plié.

Beule pucia2.

beunruhigt desturbé; engramazé.

Beurlaubung urlaub.

beurteilen giudiché.

bevölkern popolé.

bevölkert popolé.

Bevölkerung jent; popolazion.

bevor denant che ↦ denant; inant de ↦ inant; pruma.

bewachen cialé lassoura, cialé soura ↦ cialé; custodì.

Bewachung custodia.

bewaffnen armé2 | sich bewaffnen se inarmé ↦ inarmé.

bewaffnet armé2.

bewahren mantegnì; porté fora ↦ porté; stravardé; svardé.

bewahrheiten | sich bewahrheiten se verifiché ↦ verifiché.

bewässert bagné.

bewegen mueve; remené | sich bewegen se mueve ↦ mueve; remené.

Beweggrund motif.

Bewegung moto2 | in Bewegung setzen mete en moto ↦ moto2.

Beweis proa.

beweisen desmostré; fé vedei ↦ vedei.

bewerben | sich bewerben concore.

Bewilligung lizenza.

bewirken fé nasce ↦ nasce.

bewohnen abité.

bewundernswert amirabel.

Bewusstsein | bei Bewusstsein sein ester pro se istes ↦ istes.

bezahlen paié.

bezaubern incanté.

bezeichnen dì.

bezeugen fé parola ↦ parola; testemonié.

Bezirk bacheta.

bezweifeln dubité.

Bibliothek libraria.

biegen doblié ju ↦ doblié; storje; torje | gerade biegen derzé; enderzé | sich biegen se storje ↦ storje.

Biene eva.

bieten dé; pité2.

Bild cuader; imagina; pitura.

bilden crié | sich bilden vegnì.

Bildstock ancona; capitel.

Bildung educazion; istruzion.

billig a bon priesc ↦ priesc.

binden lié.

Biographie vita.

Birnbaum legn da peirs ↦ peir.

Birne peir.

bis china che ↦ china; enchin; enfin che ↦ enfin; enscin; fin a tant ↦ fin2; finache | bis zu enchin; enfin; enscin | bis nach enchin; enfin; enscin | bis jetzt fin a sen ↦ fin2.

Bischof vescul.

bisher fin a sen ↦ fin2; finora.

<span class=" ein bisschen">bisschen1 mingul na fre ↦ fregola; n fregul ↦ fregul; n moment ↦ moment; n pice puech ↦ pice | ein ganz kleines bisschen n mingolin ↦ mingul.

Bisschen2 fregola; fregul.

Bissen bocon.

Bitte1 preghiera; prieda; suplica.

bitte2 sc’al ves plej ↦ plajei.

bitten prié | inständig bitten prié bel ↦ prié; supliché.

bitter ante.

Bitternis fiel.

bizarr bisare.

blähen slonfé.

blank liciorent.

blasen soflé | mit Kraft blasen sbunfé ite ↦ sbunfé.

Blasen2.

blass smarì; smort.

Blatt fueia; sfuei.

blau blef; brun.

Blaumeise mosela bruna ↦ mosela.

Blei plom.

bleiben se lascé ju ↦ lascé; resté; s’en sté ↦ sté1 | ge-

sund bleiben sté enton ↦ sté1 | bei jemandem blei-

ben sté laprò ↦ laprò | zusammen bleiben resté ensema ↦ resté.

bleich sclarì.

blenden adorbé; svercié.

Blick blich; vidleda | Art des Blicks vardadura | einen

Blick werfen dé na vidleda ↦ vidleda.

Blickfeld vista. [ 1175 ] blind orbo; verc | blind machen svercié.

Blinder orbo.

Blitz tarlui; tonn | mit einem Blitz töten fulminé.

blitzen tarluié.

Blödsinn monada.

bloß blot; demé; mai; mé; medré; noma; soul.

blühen florì.

blühend toron.

Blume ciof.

Blumenkrone | Blumenkrone der Braut zendalina.

Blut sanch | Blut vergießen spane sanch ↦ sanch.

blutbefleckt macé da sanch ↦ macé.

Blüte flour.

Bluttat delit da sanch ↦ delit.

Blutwurst boldon.

Bock bec ↦ bech2.

Boden fonz; tera | auf dem Boden ju bas ↦ bas; ja bas ↦ ja2; a tera ↦ tera.

Boè Boé.

Bogen arco.

Bohne fajuel.

Bohnensuppe brodo de fajuei ↦ brodo.

bohren foré.

Boite Boite.

Bolfin Bolfin.

Böller mortel; morter.

böllern sbaré; sclopeté.

Bombardon bombardon.

Bonaventura Ventura.

borgen empresté.

Borjé Borjé.

Borste seida.

Böschung rogn.

<span class=" böser">böse1 catif; rie; sclet; trist peso; piec | sehr

böse pescim.

Böse2 mel1; rie.

Bösewicht malvaje.

boshaft creve; mal; malizious; trist.

Boshaftigkeit malizia.

Bosheit despet; ridé.

Bote araldo; corier; mes.

Böttcher pinter.

Bozen Bulsan.

Brabant Brabant.

brach Brach.

Brachfeld vara.

Branntwein ega de vita ↦ ega.

braten1 arestì; praté.

Braten2 rost1.

Bratwurst liania prateda ↦ liania.

Brauch ausenza; costum; ujo; usanza.

brauchbar da adoré ↦ adoré2.

brauchen abujegné; adoré2; amangoré; avei bria de ↦ bria; volei.

braun brun; ros.

Brausen bugolé.

Bräutigam nevic; spos.

Brautpaar nevicions; sposc ↦ spos.

brav bravo; pros; valent.

bravo bravo.

Breche | mit der Breche bearbeiten gramolé.

brechen rompe; se rompì ↦ rompì | sich brechen se rompì ↦ rompì.

Bregostana bregostana.

breit ampl; lerch.

brennen brujé; erde; scoté.

brennend fulminant; rovent.

Brennholz legnes ↦ legna.

Brett breia.

Brevier breviare.

Brief cherta; letra.

Briefpapier papier da posta ↦ papier.

Briefträger postier.

bringen porté adalerch ↦ porté; trasporté | nichts brin-

gen ne somié nia ↦ somié1.

Brixen Persenon.

Brocken bocon.

Brombeere paromola.

Brot pan.

Brotlaib pucia1.

Brotschaufel pala.

Brücke pont1.

Bruder fradel; fre.

Brühe broda; brodo.

brüllen bugolé.

brummen brodoncé; gramolé.

Bruneck Bornech.

Brunnen poz.

Brust piet; sen2.

Brustlatz peza da sen ↦ peza.

Brustpanzer coraza.

Brusttuch pristl.

brüten coé.

Buch liber.

Buche fagher.

Buchenstein Vinaulonch.

Buchenstein Pfarre La Plié de Fodom.

Büchse bossl.

Buchstabe letra.

Buchweizen formenton.

Buckel goba.

bucklig gobe.

Bühne palch.

Bulle manz.

bum pum.

Bund smaz.

Bündel fasc; smaz.

bunt zinch.

Burg ciastel1.

bücken | sich bücken se arbassé ↦ arbassé; se chiné ju ↦ chiné; se cufé ↦ cufé; se plié ju ↦ plié.

Bürger zitadin; un dla zité ↦ zité.

Bürgermeister capocomun.

Burghof court dl ciastel ↦ court.

Bursche ragaz.

Busch bruscia; ceja; cioscia; siena; trognola.

Büschel fasc.

Busen sen2.

Buße penitenza | Buße tun fé penitenza ↦ penitenza.

büßen paié |… für etwas büßen machen i la cacé a… ↦ cacé.

Butter smauz.

Butterfass pegna.

Buttermilch lat de pegna ↦ lat; nida. [ 1176 ]

c

Cadore Ciadoura

Cadoriner ciadorin.

Campestrin Ciampestrin.

Campitello im Fassatal Ciampedel.

Canazei Cianacei.

Caprile Ciaurì.

Carano Caran.

Cascian Cascian.

Caspar Casper.

Castalta Castalta.

Cavalese Ciavaleis.

Cencenighe Zenzenie.

Chalcedon calcedon.

Charakter carater; natural; pasta | einen schwachen

Charakter haben ester da baudi ↦ baudi; ester da marmota ↦ marmota.

Chef capo.

Chenina Chenina.

Cherz Chierz | Cherz-Joch Jouf de Chierz ↦ Chierz.

Chiave Ciae.

Chignon cef.

Chor cor.

Chorhemd cota.

Chorist ciantour.

Chorsänger ciantour.

Christ cristian.

Christentum cristianeisem.

Christian Cristl.

Christina Cristina.

christlich da cristian ↦ cristian.

Christophorus Tofe.

Christus Crist1 | Christus-Häuter pelacrisć.

Ciaminades Ciaminades.

Ciampëi Ciampëi.

Cianbolfin Cianbolpin.

Cianbolpin Cianbolpin.

Cianton de Bertol Cianton de Bertol.

Clique fraia.

Coiana Coiana.

Col de Flames Col de Flames.

Collaz Colac.

Colle Santa Lucia Col de Santa Luzia.

Contrintal Contrin.

Corte La Court.

Cortina d’Ampezzo Anpezo; Cortina2.

Corvara Corvara.

Cousin jorman | Cousin zweiten Grades cujin.

Coz Coz.

Credo credo.

Crepedel Crepedel.

Cuntruni Cuntruni.

Cuz Cuz. [ 1177 ]

d

da ajache; davia; daviache; percheche; perchel che ↦ perchel; percieche | von da an da enlaouta encà ↦ enlaouta | da und dort ca y là ↦ ca.

dabei | dabei sein ester laprò ↦ laprò; ester prejent ↦ prejent.

Dach cuert; tet.

Dachs tas.

dafür lassù.

daheim a ciasa ↦ ciasa | daheim sein ester a ciasa ↦ ciasa.

dahinleben se la vive ↦ vive.

dahinten do.

damals alora; chi agn ↦ ann; enlaouta.

Dame dama; madona.

Damenschuh ciauzarin.

damit acioche; afinché; che; empera; percieche.

Damm bercia.

dämmern sclaié di ↦ sclaié.

Dämon demone.

danach dapò do ↦ dapò; dedò; pona.

daneben d’apede ↦ apede; dlongia; permez.

Dank dilan; per grazia ↦ grazia; gre; rengraziament |

vielen Dank granmarcé.

dankbar grat | dankbar sein ester grat ↦ grat; savei gre ↦ gre.

Dankbarkeit reconescenza.

danke dietelpaie; dilan; granmarcé; grazie.

danken dì dilan ↦ dilan; rengrazié.

dann alora; dapò do ↦ dapò; despò; do; endespò; enlaouta; là; pa; poi; pona; spo.

Dante Dante.

Daphne cameleo.

darangehen tò ca, tò su ↦ tò.

darauf sun chest ↦ chest; dapò do ↦ dapò; despò; dessoura; do; endespò; lassoura; lassù; poi; spo.

daraus adenfora | sich etwas daraus machen s’en fé valch adenfora ↦ adenfora.

darbieten sporje.

dargestellt reprejenté.

Darlehen emprest.

darreichen prejenté; sporje.

darstellen reprejenté.

Darstellung reprejentazion.

darüber dessoura; lassoura; soura via ↦ soura.

darum davia de chel, davia de chest ↦ davia; dé de chel, dé de chest ↦ dé; perchel.

darunter dessot; sotite.

das chel.

Dasein esistenza.

dass che; coscì che ↦ coscì; en modo che ↦ modo.

dauern duré.

dauernd continuamenter; continuo; decontin; scialdi.

Daune pluma.

Davedino Davedin.

David Davide.

davon cialà; en2.

davor dant.

dazu laprò.

dazukommen capité.

dazwischen inanter ite ↦ inanter.

Debüt ejordio.

Dechant degan.

Decke coutra; cuerta.

defekt rompe.

dehnen destré.

Deichsel temon.

dein tie.

Dekan degan. [ 1178 ] dekorieren sciché su ↦ sciché.

delikat delicat.

Demut umilté.

demütig oml; umil; umilmenter.

demütigen umilié.

denken creie; pensé | sich denken se pensé ↦ pensé | daran denken tegnì ament ↦ ament.

Denkmal monument.

Denkzettel lezion; soneda.

denn ma; mai; pa; perché; percie; pu.

dennoch empò; purempò; sci che ↦ sci.

Deputation deputazion.

der che; l.

derartig simile.

derjenige chel | diejenigen colori.

derselbe medeisem; medem.

deshalb per chest ↦ chest; coscì; coscita; davia de chel, davia de chest ↦ davia; dé de chel, dé de chest ↦ dé; perchel.

deswegen per chest ↦ chest; cuindi; davia de chel, davia de chest ↦ davia; dé de chel, dé de chest ↦ dé; perchel; pervia de chel ↦ pervia.

Detail detai | in allen Details perché y percó ↦ percó.

detailliert en detai ↦ detai; per menù ↦ menù.

deutlich cler; evident.

<span class=" in den deutschen Ländern">deutsch1 todesch fora per i todesc ↦ todesch.

Deutsch2 todesch.

Deutscher todesch.

Deutschland Germania; Luesc todesc ↦ todesch.

Dialekt dialet.

Diamant diamant.

dich te1; ti1.

dicht ciatarù; folé; spes.

Dichter poet.

Dichtkunst poejia.

dick gras; gros2; pesoch; spes; toch2.

dickflüssig spes.

Dickicht boscaia; boscheda | voller Dickicht embosché.

dickköpfig teston.

Dieb ladro; lere1.

Diebstahl robament.

dienen joé; servì.

Diener famei; fant; servidour; servo | Diener Gottes minister de Die ↦ minister.

Dienerschaft servitù.

Dienst | bei jemanden in Dienst treten se mete pro zachel ↦ mete | im Dienst sein ester a patron ↦ patron.

Dienstherr paron; patron.

dies chest.

diesbezüglich cant a chel ↦ cant; en chest cont ↦ cont.

dieser chest chilò ↦ chest; costù; sto | dieser da chest ca, chest chilò ↦ chest.

diesmal chesta outa ↦ outa.

diesseits1 decà.

Diesseits2 chest mond ↦ mond.

diktieren deté.

Ding coscio; cossa.

ding dong tidom; tinton.

Diphthong ditongh.

dir a te ↦ te1; a ti ↦ ti1.

direkt dret.

Dirne scroa.

diskutieren baié; parlé | über etwas diskutieren rejoné de ↦ rejoné.

Distel giardon; spinac.

Distelfink stigliz.

Dò le Pale Dò le Pale.

doch ma; pu; pur2; pura; sci | doch nur pu demé ↦ pu.

Dom dom.

Dominik Domene.

Dompfaff chimpl.

Donner tonn.

donnern toné.

Donnerwetter ceinti; diaoc; diejana; maladeta; parbìo; parcrista; pardiana; pardiosc de Diana, pardiosc de legn ↦ pardiosc; paresse; perauter; potztausend.

Doppelkinn sotmenton.

doppelt dopl.

Doppia dopla.

Dorf paisc; vila; vilaje.

Dorn spina; spinac.

Dornengebüsch trognola da spinac ↦ trognola.

Dornengestrüpp trognola da spinac ↦ trognola.

dornig spinous.

Dörrbirne cloza.

Dorsch stocfisc.

dort ailò; enlò; ilò; là; lò | dort drüben colavia.

Dose bossl.

Drache drach; dragon.

Drako Draco.

drängen solezité.

Drangsal tribolazion.

Drau Drava.

draußen alalergia; defora; dlafora; fora; lafora | ganz

draußen fora insom ↦ insom | draußen in fora en ↦ fora.

Dreck porcaria.

drehen se ouje ↦ ouje; outé.

drei trei.

Dreifaltigkeit Trinité.

dreißig trenta.

dreizehnter dezim terz ↦ dezim.

Dreschflegel frel.

dressieren amaestré.

dressiert amaestré.

drinnen daite; ite; laite.

dritter terz.

droben | da droben cassù; colassù.

drohen manacé.

dröhnen cijidé.

Dromedar dromedar.

drüben delà da ↦ delà; via1.

Druck stampa.

drucken stampé.

drücken druché; tocé | an sich drücken druché; strenje.

du te1; ti2; tu.

ducken | sich ducken se cufé ↦ cufé.

duftend odorous.

Dummheit aseneda; bufoneda; monada; rejia. [ 1179 ] Dummkopf toch de asen ↦ asen; asenon; coion; macaron; mincion; mot; musc; musciat; pantalon; scletorin; stampion; sturlon; tolp; totl; zucon; zusc.

Dünger coutura.

<span class=" dunkel werden">dunkel1 scur vegnì scur ↦ scur.

Dunkel2 scur; scurité.

dunkelhaarig fosch.

Dunkelheit scur; scurité.

dünken | sich dünken se creie ↦ creie.

dünn menù.

Dunst cialù; fum2.

durch da; fora per ↦ fora; per meso de ↦ meso; per3; tres.

durchbohren foré; passé; trafì; trapassé.

durchbohrt trafì.

Durcheinander1 dejio.

durcheinander2 sotessoura | durcheinander brin-

gen tré sotessoura ↦ tré.

durchgehen passé.

durchhalten resiste.

durchlassen trafone.

durchlöchern sbujé.

durchlöchert sbujé.

durchqueren trapassé.

durchschauen spié.

durchscheinen | durchscheinen lassen lascé tres ↦ lascé.

durchsetzen | sich durchsetzen la sponté ↦sponté.

durchsickern trafone.

durchstechen trapassé.

durchstöbern chirì ca ↦ chirì; scoscodé.

durchstudieren conscidré fora ↦ conscidré.

durchtränkt trafone.

dürfen daussei; podei | hinausgehen dürfen podei fora ↦ podei.

Durontal Duron.

dürr sech.

Durst seit.

Dutzend doseina. [ 1180 ]

e

eben apontin; apunto; empermò; giust; malapena; mefo; permò.

Ebenbild retrat.

Ebene bassa; plan1; planura.

ebenso parimenter.

Ecke piz.

edel nobel.

Edelmut grandeza.

egal | es ist egal al n’é nia muele ↦ muele; l é istes ↦ istes.

Ehe maridé; matrimone.

Ehebruch adultere.

ehedem | von ehedem da chi agn ↦ ann.

Ehefrau consorte; femena.

Eheleute maridés ↦ maridé; nevic ↦ nevic; sposc ↦ spos.

Ehemann om; vedl.

Ehepaar maridés ↦ maridé; nevic ↦ nevic; sposc ↦ spos.

eher inant; plutost.

ehrbar onest; d’onour ↦ onour.

Ehrbarkeit onesté.

Ehre onour.

ehren onoré.

ehrenhaft onorevol.

Ehrenmann galantom.

Ehrenpreis uedl de giat ↦ uedl.

ehrerbietig respetous.

Ehrerbietung onour.

Ehrfurcht timour.

ehrfürchtig timoré.

ehrlich sclet; senzier; senziermenter | ehrlich gesagt a la dì scleta ↦ sclet.

Ehrlichkeit senzierité.

Ehrung smaia.

ehrwürdig onorando; reverendo; venerabel.

Ei uef.

Eiche lëgn d’aica ↦ aica; legn de rover ↦ rover.

Eichel glanda; rover.

Eifer aplicazion; zelo | übertriebener und gedan-

kenloser Eifer prezipitanza.

Eifersucht gelosia.

eigen proprio1.

eigens aposta.

Eigenschaft proprieté.

eigensinnig caprizious.

eigentlich perdert.

eigentümlich proprio1.

Eile prescia | in Eile de sbalz ↦ sbalz.

eilen spazé.

Eimer ourna.

ein n | eine una | in Einem te n colp ↦ colp | der

eine… der andere chi... chi ↦ chi.

einander un l auter ↦ un.

einbalsamieren imbalsamé.

einbilden | sich einbilden se imaginé ↦ imaginé; se mete tl cef ↦ cef.

einbringen | sich einbringen se porté ite ↦ porté.

eindringen sbroché ite ↦ sbroché.

Eindruck figura; imprescion | Eindruck machen parei2.

einengen strenje.

einer un | einer nach dem anderen un do l auter, un endolauter ↦ un.

einerseits | einerseits ... andererseits una che ... l’autra che ↦ una.

einfach fazile; saurì; scempl; scemplize.

Einfachheit scemplizité.

einfahren mete ite ↦ mete.

einfallen tomé tl cef ↦ cef; vegnì en ment ↦ ment; sauté1; tomé ite ↦ tomé | es fällt mi ein ala me sauta ↦ sauté1. [ 1181 ] Einfalt scemplizité.

einfältig sclet.

Einfaltspinsel macaron; scletorin.

einfetten onje.

einfinden | sich einfinden vegnì adalerch ↦ vegnì.

einflößen emplanté; soministré.

Einfluss influenza.

einfüllen joté ite ↦ joté.

eingeben dé ite ↦ dé.

eingefallen sćiavé.

eingehend en detai ↦ detai; per menù ↦ menù.

eingekreist encercené ite ↦ encercené.

eingeprägt scrive; stampé.

eingeschlafen endormedì.

eingesperrt saré daite ↦ saré.

eingestehen confessé.

eingießen joté ite ↦ joté.

Einheit | eine Einheit bilden ester dut n toch ↦ toch.

einheizen sciaudé ite ↦ sciaudé.

einholen arjonje.

einig auna | einig sein ester auna ↦ auna | sich ei-

nig werden se vegnì ↦ vegnì.

einige alcuanti; calche; calcheun; cater; certuns; diversi ↦ diverso; doi o trei, doi trei ↦ doi1; valch; valgugn; zacotanc ↦ zacotant; zeche; zerto.

einigen acordé | sich einigen resté d’acort ↦ acort2; combiné les cosses ↦ combiné; se convegnì ↦ convegnì; se vegnì ↦ vegnì.

einkassieren scode.

Einkauf compra.

einkehren clamé.

einkerkern saré via ↦ saré.

einkreisen encercené.

Einkunft | Einkünfte entredes ↦ entreda.

einladen envié.

Einladung invitazion.

einmal mo; na outa ↦ outa; tost; zacan | auf einmal te na outa ↦ outa | noch einmal da nuef ↦ nuef1 |

einmal … einmal … can; ora… ora ↦ ora2.

einmischen | sich einmischen se intrighé ↦ intrighé.

Einöde desert.

einpacken fé ite ↦ fé.

einprägen dé ite ↦ dé | sich im Gedächtnis

einprägen se mete a memoria ↦ memoria.

einreichen prejenté.

einrichten istituì.

eins un; una.

einsam solitar.

Einsatz | mit vollem Einsatz en plen ↦ plen.

einschalten empié; empizé.

einschlafen se endormedì ↦ endormedì; se endormenzé ↦ endormenzé.

einschläfern endormedì; endormenzé.

einschlagen dé ite, dé ju ↦ dé.

ein schlie ßen renseré; saré via ↦ saré; scluje.

einschmieren | sich einschmieren se onje ↦ onje.

Einschnitt tai.

einschüchtern sprigolé.

einsehen conesce | sein Unrecht einsehen se ravede ↦ ravede; se ravedei ↦ ravedei.

einsetzen istituì.

einsinken sprofondé.

einsperren saré via ↦ saré.

einst enlaouta; n iade ↦ iade; na outa ↦ outa; zacan.

einstehen | dafür einstehen en sté bon ↦ sté.

einstellen tò su ↦ tò.

einstürzen jì en broda ↦ broda.

Eintönigkeit tinton.

Eintracht armonia; concordia.

eintragen noté ite ↦ noté.

eintreffen ruvé; vegnì adalerch ↦ vegnì.

Eintreten jì ite ↦ jì; vegnì ite ↦ vegnì.

Einvernehmen | im Einvernehmen d’acort ↦ acort.

einwickeln fé ite ↦ fé.

einwilligen aconsentì.

Einwohner abitant.

Einzelkind fi soul ↦ fi.

einzeln un a la outa ↦ outa; singul.

einziehen incameré; scode.

einzig soul; unich.

Einziger unich.

Eis glacia.

Eisen fers ↦ fer | aus Eisen de fer ↦ fer.

Eisengitter ferieda.

eisern de fer ↦ fer.

Eiseskälte ferdon.

Eiszapfen glacion.

Ekel aric; ribrez; sgric; spiso.

Ekzem rogna.

elegant da catif ↦ catif; da ciampanoz ↦ ciampanoz.

Element element.

Elend1 meseria.

elend2 gram.

Elender miserabel.

elf unesc | elf Uhr unesc.

Elfter | am Elften unesc.

elfter undejeisem; undejim.

Elisabeth Beta; Lisabeta.

Ellbogen comedon.

Elle brac.

Elster gacia.

Eltern genitours ↦ genitour; vedli ↦ vedl.

Elternhaus ciasa paterna ↦ ciasa.

Elternteil genitour.

Empfang azet; receviment.

empfangen pié do ↦ pié; receve.

Empfangssaal salon de receviment ↦ salon.

empfehlen consié; dì; recomané.

empfindlich delicat; zite.

Empfindlichkeit permel.

emporheben solevé.

Empörung desdegn; sdegn.

Ende cef; fin1; fineda; ponta | gegen Ende su la fin ↦ fin1.

enden finì; passé.

endlich enfin; finalmenter; a la fineda ↦ fineda.

endlos zenza fin ↦ fin1; interminabel.

eng strenje | enger machen strenje su ↦ strenje.

Enge | in die Enge treiben giaté per l col ↦ col.

Engel angel; angiul.

engelhaft angelich.

England Inghiltera.

Engländer ingleis.

Enkel nepot; nevou.

Enneberg Marou.

Enneberg Pfarre La Pli de Mareo.

Ennebergisch Marou.

Entbehrung meseria. [ 1182 ] entbinden sté da pert ↦ pert2.

Entbindung pert2.

entdecken vegnì soura ↦ vegnì.

entehren dejonoré.

entehrend dejonorevol.

entehrt dejonoré.

entfachen descedé su ↦ descedé | sich entfachen se descedé su ↦ descedé.

entfacht descedé.

entfernen destaché; levé; porté via ↦ porté.

entfernt dalonc; dalonch; lonc; lontan; de rezes ↦ rezes.

Entfernung lontananza; rezes.

entflammen empié.

entfliehen sciampé.

entgegen adencontra; encontra.

entgegengehen jì encontra ↦ jì.

entgegengesetzt contrar.

Entgegenkommen vegnì encontra ↦ vegnì.

entgegenlaufen sauté encontra ↦ sauté1.

entgegenrennen core adencontra, core encontra ↦ core.

entgehen | sich entgehen lassen se lascé jì de man, se lascé jì fora dla man ↦ lascé.

enthalten contegnì; tegnì | sich enthalten fé demanco ↦ demanco.

enthaupten bate via l cef ↦ bate.

Enthusiasmus fuech.

entkleiden desfornì; despoié.

entkleidet desfornì.

entlang dlongia… via ↦ dlongia; do; enlongia.

entlassen desgorje.

entlegen solitar.

entreißen strufé.

entrinnen sciampé.

entscheiden dezide; se pensé ↦ pensé; scelie | sich

entscheiden se ressolve ↦ ressolve.

entscheidend dezisif.

Entscheidung ressoluzion; scelta.

Entschiedenheit ressoluteza.

entschliessen ressolve | sich entschliessen se ressolve ↦ ressolve.

entschlossen franch; intenzioné; pront; ressolve.

Entschlossenheit garbo; ressoluteza.

Entschluss ressoluzion.

entschuldigen compatì; perdoné; scusé.

Entsetzen spavent.

entsprechend aldò.

entspringen nasce.

entstehen levé su ↦ levé.

entstellen desfiguré.

entstellt desfiguré.

Enttäuschung moca.

entwaffnen dejarmé.

entwickeln ciafé su ↦ ciafé.

entwurzeln desplanté; desraijé.

entzünden | sich entzünden se empié ↦ empié.

er al; el.

erachten creie | sich erachten se clamé ↦ clamé.

erachtet creie.

Erbarmen pieté.

erbarmen | sich erbarmen se mené picé de ↦ picé.

erbärmlich miserabel.

erbauen enauzé.

erbaulich edificant.

Erbe arpadour.

erben arpé.

erbitten damané.

erblicken spié; vede; vedei.

erblühen dé fora ↦ dé.

Erbschaft arpejon; eredité.

Erdbeben teremot; tremoroz.

Erdbeere pieria.

Erde mond; tera.

erdenken se pensé ↦ pensé.

Erdkreis tera.

Erdreich tera.

Erdrutsch roa.

erdulden comporté; sofrì; soporté.

erduldet soporté.

ereifern | sich ereifern se sciaudé ↦ sciaudé.

Ereignis aveniment; cossa | bedeutendes Ereignis fum2.

ereilen arjonje.

Eremit romita.

erfahren audì; pratich; pratiché; vegnì al savei ↦ savei; sentì | in etwas erfahren sein avei pratica ↦ pratica; pratich.

Erfahrung esperienza; pratica.

erfinden inventé.

Erfolg | Erfolg haben derzé fora ↦ derzé.

erfreuen ralegré.

erfrischen renfresché.

erfüllen ademplì; complì; sodesfé | sich erfüllen vegnì a se l dé ↦ vegnì.

erfüllt ademplì.

Erfüllung | in Erfüllung gehen se verifiché ↦ verifiché.

ergänzen completé.

ergeben | sich ergeben se dé, se l dé ↦ dé; se rende ↦ rende; se ressegné ↦ ressegné; zede.

Ergebung rassegnazion.

ergreifen brancé; ciapé2; pié.

ergriffen scomueve.

Erhabenheit grandeza.

erhalten ciafé; ciapé2; conservé; giaté; mantegnì; otene; pié do ↦ pié; receve; tò; troé | sich erhalten se conservé ↦ conservé; se mantegnì ↦ mantegnì.

erhängen picé3; piché1 | sich erhängen se piché ↦ piché1.

erheben auzé su ↦ auzé | die Stimme erheben auzé la ousc ↦ auzé | sich erheben se auzé ↦ auzé; s’enauzé ↦ enauzé; levé su, se levé ↦ levé.

erheblich bon.

erhellen iluminé.

erhitzen | sich erhitzen se sciaudé ↦ sciaudé; se remete ↦ remete; se solevé ↦ solevé.

erhoben levé.

erhöhen aumenté; auzé su ↦ auzé; dé su ↦ dé.

Erhöhung aument.

erholt remete.

erhören ascolté; ejaudì.

erinnern recordé | sich erinnern se recordé ↦ recordé | sich erinnern an se recordé ↦ recordé.

Erinnerung memoria; recordanza; recort.

erkälten | sich erkälten se souraventé ↦ souraventé.

erkältet souraventé.

Erkältung sfredour. [ 1183 ] erkennen conesce; reconesce.

Erker balcon che sporj ↦ balcon.

erklären dì; splighé.

Erklärung spligazion.

erkranken se amalé ↦ amalé.

erlangen arjonje; avei.

erlauben dé pro ↦ dé; lascé; permete; zede.

Erlaubnis lizenza.

erlaubt lezit | erlaubt sein ester lezit ↦ lezit.

erlaucht august.

erläutern splighé.

erleben prové; vive.

erledigen desbrighé.

erledigt andato.

erleichtern slesiré; solevé.

Erleichterung slesirament; solievo.

erleiden patì.

erleuchten iluminé.

erlöschen se destudé ↦ destudé.

erlösen salvé.

Erlöser redentour | göttlicher Erlöser divin redentour ↦ redentour.

erlöst salvé.

ermahnen amonì; ejorté; recomané.

Ermahnung amonizion; corezion.

Ermangelung mancianza.

ermorden copé.

ermutigen conforté; fé coraje ↦ coraje.

ermutigt conforté.

ernähren nudrì.

erneuern renové | sich erneuern se renové ↦ renové.

Ernst scerieté; scerio; sciodo | Ernst machen fé dassen ↦ dassen.

ernsthaft sciodo.

Ernsthaftigkeit sciodeza.

ernstlich dassen; fermamenter.

ernten regoie.

erobern ciapé2; concuisté; davagné.

erproben prové cialà ↦ prové.

erraten endeviné.

Erregung fota.

erreichen arjonje; derzé fora ↦ derzé.

erretten salvé.

errichten auzé; enauzé; fabriché; fé su ↦ fé.

erschaffen crié; fé.

erschauern sgricé.

erscheinen1 comparì; se prejenté ↦ prejenté.

Erscheinen2 comparì; comparsa.

erschießen sclopeté.

erschlagen acopé.

erschmeicheln gabolé.

erschrecken fé paura ↦ paura; fé poura ↦ poura; spaurì; se spaventé ↦ spaventé; sperde; se sprigolé ↦ sprigolé | sich erschrecken se sperde ↦ sperde.

erschrocken spaurì; sperde.

erschüttern strabalé.

Erschütterung scasseda.

erschweren agravé.

ersetzen refé.

erspähen spié.

ersparen sparagné | sich ersparen se paié ↦ paghé.

erst empermò; permò | erst recht empermò.

erstarrt | vor Kälte erstarrt abramì.

Erstaunen1 marevueia.

erstaunen2 se fé marevueia ↦ marevueia; marevueié.

erstaunlich de stuch ↦ stuch.

erstellen enjigné; parecé.

Erster1 prum.

erster2 prum.

ersticken sofoié.

ertappen arclapé.

ertappt arclapé.

ertönen sciosciuré.

ertragen comporté; duré; porté; sofrì; soporté | nicht er-

tragen ne podei vedei ↦ podei | ertragen werden passé | ertragen soporté.

erwachen se descedé ↦ descedé.

Erwachsener gran2.

erwägen conscidré.

erwähnen nominé.

erwärmen sciaudé.

erwarten se aspeté ↦ aspeté; speté | sich etwas

erwarten se aspeté ↦ aspeté; se speté ↦ speté.

erwartet aspeté.

Erwartung aspetazion.

erweichen smonejelé.

erweisen | sich erweisen se desmostré ↦ desmostré.

erweitern slarié.

erwidern rebeché; respone.

Erwiderung resposta.

erwischt troé.

erzählen conté ca, conté su ↦ conté2; dì; raconté | sich

erzählen se conté ↦ conté2.

Erzählung contament; conteja; contia; storia.

erzeugen generé.

Erziehung costum; educazion.

erzürnt dessené.

es al.

Esel toch de asen ↦ asen; musc; musciac ↦ musciat; somar.

Eselskopf cef da musc ↦ musc.

Essen1 magné; maié; mangé.

<span class=" zu Abend">essen2 magné; maié; se mangé ↦ mangé

essen cené.

Essig ajei1.

etwa magari.

etwas cossa; mingul; valch; zeche | gewisses Etwas nossecie.

euch se; ves; vos.

euer vost; vostro.

Eule dule.

Euter ure.

Evangelium vagnele; vangele.

eventuell en cajo ↦ cajo.

ewig etern; eternamenter; perpetuo.

Ewigkeit eternité | in Ewigkeit en etern ↦ etern.

ewiglich eternamenter.

exakt en pont ↦ pont2.

Exemplar ejemplar.

existieren ester.

Extravaganz stravaganza.

exzellent ezelent. [ 1184 ]

f

Fackel chentl; zavalì.

fad zenza saour ↦ saour.

Faden fil.

Fadenlänge sclap de fil ↦ sclap.

fadenscheinig deslis.

Fadenspule spuel.

Fagott fagot.

fähig abel; capaze | fähig sein ester bon de ↦ bon; ester en cajo ↦ cajo; ester capaze de ↦ capaze.

Fähigkeit capazité.

Fahne bandiera.

Fahnenträger bandieral.

Fahrplan orar.

Fährte festù.

Fall cajo; tomé; tomeda | auf jeden Fall en vigni cont ↦ cont | in diesem Fall là.

Falle trapola.

fallen ceje; plunfé; tomé.

fällen mazé; taié.

falls en cajo, tl cajo che ↦ cajo; sce.

falsch busaron; dopl; falé; falso; fauz.

Falsche falso.

Falschheit fauzité.

falten plié | die Hände falten tegnì su les mans ↦ man.

Familie familia.

Familienkreis fuech.

Familienname cognom.

Fanatismus fanatism.

fangen pié.

fantasieren1 ciaurié; deliré.

Fantasieren2 fantinament.

Farbe colour.

färben entenje.

Farbenkleckser slamacon.

Färse arment.

Fasching carneval.

Fassa Fascia2 | Fassatal Val de Fascia ↦ Fascia2.

Fassaner fascian.

fassanisch1 fascian.

Fassanisch2 fascian.

Faßbinder pinter.

fassen brancé ite ↦ brancé; contegnì.

fast belau; debot; mez; oramai; prest; scheje; scuaji; tost.

fasziniert incanté.

faul fret; merc; da lásceme en pesc ↦ pesc2; da poltron ↦ poltron.

faulen fraidì.

Faulenzer poltron.

Faulheit fraidumenza.

Faulpelz poltron.

Faust pugn.

Faustschlag pugn | Faustschläge geben peté de pugns ↦ pugn.

Februar fauré.

Fedaia Fedaia.

Feder pena; pluma.

Federavecchia Federa.

Federbüchse ro da penes ↦ pena.

Federmesser britola da penes ↦ britola.

fegen scoé.

fehlen mancé; sbalié.

Fehler defet; eror; fal; sbalio | Fehler machen falé; sbalié | großer Fehler falament.

Feierabend vueies ↦ vueia2 | Feierabend machen fé vueies, lascé vueies ↦ vueia2.

feierlich da ciampanoz ↦ ciampanoz; solen; solenamenter. [ 1185 ] Feierlichkeit solenité.

feiern fé festa ↦ festa; fé noza ↦ noza; zelebré.

Feiertag festa; sandì; santù | einen Feiertag ma-

chen santolé.

Feige fich.

Feigheit viliacaria; vilté.

fein delicat; fin3; jentil; menù.

Feind nemich.

Feinheit fineza.

Feld ciamp1 | Feld und Wiese ciampopré.

Fell pel1.

Felleisen ronz; valisc.

Fellhaare pelam.

Fels crep; sas.

Felsband banch; centa.

Felsblock crep; crepa; pera1.

Felsen crep; crepa.

Felsspalte fezura de crepes ↦ fezura; frignon de crep ↦ frignon.

Felswand parei1.

Fengg salvan.

Fenster fenestra; viere.

Fensterbrett balcon; viere.

Ferdinand Ferdinand.

fern dalonc; dalonch; lonc; lontan.

fertig finé; finì.

fest1 ferm; fermamenter; fort; saldo2; sciodo.

<span class=" am Fest der Hl.Juliana">Fest2 festa; noza en Sènt’Uiana ↦ Sènt’Uiana.

Festessen past.

Festgesellschaft chi da noza ↦ noza.

festhalten fermé.

festlich da festa ↦ festa; festif; da santus ↦ santù.

Festlichkeit solenité.

Festmahl convit.

Festsaal salon.

Festtag festa; sandì; santù; solenité.

Festung forteza.

fett1 gras.

Fett2 ont; ontura.

feucht timpl; tume.

feuchten blandé.

Feuchtigkeit umidité.

Feuer fuech | Feuer machen fé fuech ↦ fuech | mit

Feuer und Schwert a fer y füch ↦ fer.

Feuerwerk fuesc artifiziai ↦ fuech.

Fiames Fiames.

Fichte pec; peciuel.

fidel giulif.

Fieber brujour.

Figur figura.

Filamuscia Filamuscia.

Filigran filagrana.

Finanzpolizei finanza.

finden ciafé; ciapé2; giaté; troé.

Finger deit.

Fink finch.

finster scur | im Finsteren a scur ↦ scur.

Finsternis scur; scurité.

Finte finta; mena1.

Firmament firmament.

Fisch pesc1.

fixieren fermé.

Flachs lin | Flachs brechen gramolé.

Flamme flama.

Flanell flanela.

Flasche boza; flascia.

flattern bandolé; svaté.

Flechte barbucia.

flechten entrecé.

Fleck macia; tach.

flehen prié bel ↦ prié.

Fleims Flem | Fleimstal Val de Flem ↦ Flem.

Fleisch cern.

Fleiß aplicazion; diligenza.

fleißig diligent; valent.

fletschen zané | die Zähne fletschen sgrinfé la taza ↦ sgrinfé.

flicken concé.

Flickerei taconament.

Fliege moscia.

fliegen ester de aria ↦ aria; jolé.

Fliegenpilz fongon cuece da tac blanc ↦ fongon.

fliehen fugì; mucé; sciampé.

fließen1 degore ju ↦ degore.

Fließen2 degore.

flink asvelt; flinch; lest.

Florin florin.

Flöte flaut.

Fluch porcheda.

fluchen bestemé; blastemé; sacramenté.

flüchten s’en sciampé ↦ sciampé.

Fluchwort bestema; blastema; sacrament.

Fluss ega.

flüstern sbighigné.

Folge conseguenza.

folgen jì do ↦ jì; obedì; olghé; stimé.

Fontanazzo di Fassa Fontanac.

Forderung domanda.

Formel forma.

formen formé.

fort demez.

fortfahren continué; seghité.

fortgeschritten avanzé.

fortgesetzt continué.

fortschreiten avanzé.

fortsetzen continué; seghité.

Fortsetzung seghit.

forttragen porté via ↦ porté.

fortwährend continuamenter; continuo; decontin.

Fotograf fotograf.

Fotografie retrat.

Fouruzo Fouruzo.

Frage chestion; domanda.

fragen damané.

frank franch.

Frankreich Franzia.

Franse | Fransen beim Männerhemd tripetes.

Franz Franz.

Franziskus Francesch.

Franzose franzeis; franzous.

französisch franzeis.

Frau ameda; dona; femena; signoura | Unsere Frau signoura. [ 1186 ] Fräulein signorina.

frech insolent.

Frechheit insolenza.

frei franch; lede; liberamenter; libero | frei von lede da ↦ lede.

Freie | im Freien alalergia. freigestellt | freigestellt sein ester libero ↦ libero.

Freiheit liberté.

Freiheitsstrafe | lebenslängliche Freiheitsstrafe perjon perpetua ↦ perjon.

freilich danz.

freimütig fora di denz ↦ dent; franch.

Freitreppe scalineda.

fremd forest; forestier.

Fremde forestier.

Fremder forest; forestier.

fressen magné; maié; mangé.

Fresserei magneda.

Fretter puere diaol ↦ diaol; stenta.

Freude gaudio; legreza; plajei.

freudig aliegramenter.

freuen | sich freuen ester contenc ↦ content; gode; se conforté ↦ conforté.

Freund amich; chestian; compagn; morous | fester

Freund chestian; morous.

freundlich bel; con les bones ↦ bon; fin3; jentilmenter; valent.

Friede pesc2 | in Frieden en santa pesc ↦ pesc2.

Friedhof cortina1.

frieren avei freit ↦ freit; se glacé ↦ glacé | frieren ma-

chen glacé.

frierend glacé.

Frigelsuppe papaciuei.

frisch ciaut; fresch; munter.

Frischmilch lat fresch ↦ lat.

frittieren arestì.

frittiert arestì.

froh content; felize | froh sein ester liegher ↦ liegher.

fröhlich alegher; aliegramenter; content; giulif; liegher; ligherzin.

Fröhlichkeit alegria; legreza.

fromm devot; pie; religious.

Frömmigkeit devozion; pieté.

frösteln se glacé ↦ glacé.

fröstelnd glacé.

Frucht frut | Früchte tragen porté frut ↦ frut.

fruchtbar fertil.

fruchten porté frut ↦ frut.

früh abonora; adora; bonora.

früher dant; denant; enlaouta; zacan | früher oder

später n di ↦ di; na outa ↦ outa; tert o abonora ↦ tert; zacan | je früher… desto eher pruma… pruma ↦ pruma.

Frühling aisciuda.

Frühmesser primissar.

frühmorgendlich bonorif.

frühmorgens a duta bonora, da bonora ↦ bonora; da doman abonora ↦ doman.

Frühstück gosté.

frühstücken gosté.

Fuchs fucs; volp; volpon. fügen | sich fügen se adaté ↦ adaté; se ressegné ↦ressegné.

fühlen sentì | sich wohl fühlen se sté ben ↦ sté1 | sich fühlen se sentì ↦ sentì; sté1 | sich unwohl

fühlen se sté mel, sté mel ↦ sté1.

führen conduje; mené; strasciné.

Führer condotier.

Fuhrmann ciaretier.

Fujina Fujina.

Fülle maca | in Hülle und Fülle a boaton ↦ boaton.

füllen colmé; emplenì; emplì fora ↦ emplì | sich füllen se emplì ↦ emplì.

Fundament fondament.

fünf cinch.

fünfhundert cincent.

fünfter cuint.

fünfzehn chinesc.

fünfzig cincanta.

Funke tiza.

funkeln luje.

funktionieren | nicht funktionieren scroché.

für per3; sun.

Furcht paura; poura; tema; trica.

furchtbar sgriciorous; spaventosamenter; teribel; teribelmenter.

fürchten avei paura ↦ paura; avei poura ↦ poura; teme; temei | sich fürchten se temei ↦ temei.

furchterregend da temei ↦ temei.

furchtsam timido.

Furor furour.

Fürsorge poura.

Fürsprache enterzescion.

Fuß pe | auf den Füßen empé | zu Fuß a pe ↦ pe |

zu Füßen von a pe de ↦ pe.

Fußstapfe zapola.

Fußtritt petlcul; scalzeda.

Fußtruppe infantaria.

Futter sotrata.

füttern dé ite ↦ dé; sotré1 | das Vieh füttern vejolé. [ 1187 ]

g

Gabel forcela.

Gadertaler badiot.

Galgen fourcia.

Galle fiel.

Galopp galop; rota | im Galopp reiten jì a speron ↦ speron | im Galopp en galop ↦ galop.

galoppieren jì a speron ↦ speron.

Gamasche calzon.

Gana gana.

Gang derzeda.

Gans aucia.

Gänseblümchen margarita.

Gänserich aucon.

ganz bel; defin; deplen; dldut; dut; entier; de pert ↦ pert1.

gänzlich afat; blot.

gar defin; gor.

garantieren empermete.

Garbe mana1.

Garn fil.

Garnrolle spuel.

Garten ourt; verzon.

Gascogne Gascogna.

Gasse contreda.

Gast gost; signour.

Gasthaus ostaria.

Gattin femena.

Gattung raza; sort; spezie.

Gauner bricon; busaré; figura; loter; lotron; malandret; patan.

geachtet stimé.

gebären partorì.

gebaut fé.

geben1 dé ca ↦ dé; ester; lascé; sporje; sté1.

Geben2 dé.

Gebet orazion; preghiera | anhaltendes Gebet preghiera; prieda.

gebeugt incliné; plié.

Gebirge mont1; montagna.

Gebiss dentera; taza2.

gebogen storje.

geboren nasce | geboren werden vegnì al mond ↦ mond; nasce.

Gebot comandament.

gebraten arestì; praté.

Gebrauch ujo.

gebrauchen adoré2; usé.

gebühren toché.

Geburt nascita; pert2.

Geburtstag | Geburtstag haben complì i agn ↦ complì.

Geck bulo.

Gedächtnis memoria; ment | im Gedächtnis fest-

halten tegnì ament ↦ ament; se recordé ↦ recordé.

Gedanke pensier | vernünftiger Gedanke fondament.

Gedankengang rejonament.

gedeihen garaté.

gedemütigt umilié.

gedenken se recordé ↦ recordé.

Gedenkstein pera1.

Gedicht cianzon; poejia.

gedreht ouje; outé.

gedruckt stampé.

gedrückt druché; folé | an sich gedrückt strenje.

Geduld pazienza.

geduldig pazientamenter.

geehrt onoré; stimé.

geeignet bon; dert | geeignet sein ester adaté ↦ adaté. [ 1188 ] geerntet cueie.

Gefahr pericul; prigo | auf die Gefahr hin, dass a cost de ↦ cost.

gefährlich burt; prigolous.

Gefallen1 favour; plajei.

gefallen2 plajei; pleje; savei bel ↦ savei; scusé.

Gefälligkeit favour; servisc.

gefaltet engropé.

Gefangener perjonier.

Gefängnis carzer; perjon | ins Gefängnis bringen mete te perjon ↦ perjon.

gefärbt entenje.

Gefäß massaria.

Gefieder pluma.

geflochten entrecé.

Geflügel polam.

Gefreiter caporal.

gefrieren glacé.

gefroren glacé.

Gefühl sentiment.

gefüllt emplì.

gefürchtet teme; temei.

gefüttert sotré1.

gegen contra; contro; entourn; verscio | gegen… hin vers1.

Gegend luech.

gegenseitig un l auter ↦ un.

Gegenteil | im Gegenteil al contrar ↦ contrar; al incontrar ↦ incontrar; enveze.

gegenüber decontra.

Gegenwart prejent; prejenza | in Gegenwart von en prejenza de ↦ prejenza.

gegenwärtig prejent.

Gegenwind stravent; vent da redous ↦ vent.

geglättet sfrié.

Geheimnis secret.

Gehege | improvisiertes Gehege zur Aussonde-

rung der Schafe dedui.

gehen caminé; jì; sté1 | fort gehen s’en jì ↦ jì | zu-

grunde gehen resté | gut gehen jì delvers ↦ delvers; jì ben ↦ jì | wie geht es? co vàla pa? ↦ jì | in

sich gehen jì te se enstes ↦ enstes; retorné en se ↦ retorné | es geht schon via pura ↦ via2 | gerade ge-

hen jì redont ↦ jì | schlecht gehen jì mel ↦ jì.

Gehirn cervel.

gehoben auzé.

gehorchen obedì; olghé; stimé | nicht gehorchen dejobedì.

gehören audì | wie es sich gehört en duvier ↦ duvier.

gehorsam obedient.

Gehör | Gehör schenken dé oredla ↦ oredla.

gehörnt | gehörnt sein avei cornetes sul cef ↦ corneta.

gehört audì.

Gehschule pisaruel.

geifern sbavé.

Geist ment; segnal; spirit | Heiliger Geist Spirit Sant ↦ spirit.

geistesabwesend despensieré.

Geistesblitz barlum.

Geistlichkeit clerus.

Geiz avarizia.

Geizhals avaron.

geizig avare.

Gejammer pitament; raugnament.

gekocht cujiné.

gekonnt bravamenter.

gekräuselt gret.

gekreuzigt cruzefis.

Gekritzel spegac.

Gelächter grigneda; riament; riuda.

gelangen arivé; ruvé a ↦ ruvé; vegnì.

gelangweilt stuf.

Gelassenheit baldeza.

Geläute ciampanoz; sonament; soneda.

gelb1 ghel; śal.

Gelb2 ghel.

Geld diné; grosc ↦ gros1; scioldi ↦ scioldo | Geld ma-

chen fé scioldi ↦ scioldo.

Geldbeutel boursa.

Geldstück scheo; scioldo.

Gelegenheit gaujion; ocajion.

gelegt pone.

Geleit acompagnament.

Gelenk lesura.

geliebt amé.

geliefert | geliefert sein sté via ↦ sté.

Geliebter chestian; morous.

gelingen buté; garaté.

geloben fé vout ↦ vout.

gelobt | gelobt sei sibe laudé ↦ laudé.

Gelöbnis vout.

gelten valei.

Gelübde vout.

Gemahlin consorte.

gemäht sié.

Gemälde pitura.

gemalt depenje.

gemäß conform; do; drio; secont; segonder.

gemästet engrassé; mioré.

Gemäuer muraia.

gemein vil.

gemeint | gut gemeint ben miné ↦ miné.

Gemeinde comun; comunité.

Gemeinderat reprejentanza.

Gemeindeschreiber diornist.

gemeinsam deberieda; ensema; insieme.

Gemeinschaft comunité.

gemeißelt entaié.

Gemengsel mescedoz.

Gemetzel straje.

Gemisch | Gemisch aus Heu und Stroh als

Viehfutter mescedé.

gemischt mescedé.

Gemüt anim.

gemütlich comodo.

genagelt enclaudé.

genährt nudrì.

genannt ciamé; nominé.

genau apontin; apunto; avisa; bel; belavisa; dert; mefodret; en pont ↦ pont2; prezis.

genauso a per ↦ per2.

Gendarm jandarm. [ 1189 ] genehmigen dé la lizenza ↦ lizenza.

geneigt encliné.

genesen varì.

genießbar da podei mangé ↦ mangé.

genießen se gode ↦ gode.

genommen preis.

Genovefa Genofefa.

Genovino genua.

genug abastanza; assé; basta | genug haben en avei assé ↦ assé | mehr als genug plu che assé ↦ assé.

genügend abastanza; assé.

Genugtuung sodesfazion.

Geografie geografia.

geopfert sacrifiché.

Georg Iuere.

Gepäck pocaja.

Gepfeife sciblament.

Gepflogenheit ausenza; costum; usanza.

gepresst folé.

gerade dret; empermò; redont | gerade machen derzé.

geradeaus sclet.

geradewegs a dertura ↦ dertura.

geraten capité; garaté; tomé.

Geräusch vers2.

geräuschvoll strepitous.

gerben concé.

gerecht giust.

Gerechter giust.

Gerechtigkeit giustizia.

Gerede baié; puza.

gereift vedl.

Gericht1 signoria; tribunal | Tag des Jüngsten Ge-

richts di dl iudize ↦ iudize.

Gericht2 derzeda.

Gerichtsbehörde signoria.

Gerichtsdiener comandadour.

gering modest; puech.

geringster minim.

gerinnen empedrì.

Gerissenheit politica.

German German.

gern acaro; gen; a poura nia ↦ poura; volentiera | gern

haben volei ben ↦ volei.

Gerste orc.

Geruch odour; tof.

Gerücht puza.

geruhen se degné ↦ degné.

gerührt scomueve.

gesagt dì.

Gesamtheit | in seiner Gesamtheit dut adum ↦ dut.

Gesang ciantament.

Gesangbuch liber da cianties ↦ liber.

Gesäß cul.

gesät semené.

Geschäft boteiga; facenda.

geschändet dejonoré.

geschehen deventé; envegnì; ester; sozede.

Geschenk don1; regal; scinconda | einem Genesen-

den ein Geschenk bringen porté la pucia ↦ pucia1.

Geschichte contia; storia | unglaubliche Geschich-

te na grana ↦ gran2.

Geschicklichkeit abilité; estro; virtù.

geschickt bravamenter; pratich; pratiché.

Geschirr massaries ↦ massaria.

Geschlecht ciasa; ses.

geschliffen sfrié.

geschlossen fermé; scluje.

Geschluchze soglot.

Geschmack gust; saour.

geschmacklos zenza saour ↦ saour.

geschmückt fornì.

geschnitzt entaié.

Geschöpf creatura.

Geschrei sciosciure; scraiament; trundenament.

geschrieben scrive.

geschwächt endeblì.

Geschwätz ciacola; cianfonia.

Geschwister fredesc y sorans ↦ fre.

geschwollen enflé; slonfé.

gesegnet benedet1; benedì; segné.

Geselle famei; fant.

Gesellschaft compagnia; fraia; sozieté | fröhliche

und lustige Gesellschaft rodul de fraions ↦ fraion.

gesenkt bas.

Gesetz lege.

Gesicht faza; mus; vis | finsteres Gesicht grinta.

Gesichtsfarbe ciera | eine gute Gesichtsfarbe ha-

ben avei na bona ciera ↦ ciera.

Gesindel marmaia.

Gesöff broda.

Gesott broé.

Gespenst segnal.

Gespräch conversazion; descors; parleda; rejoné; rejoneda.

gesprächig descursif.

gesprenkelt enzinzolé.

gesprungen sbalzé.

gestählt acialé.

Gestalt figura; forma.

Geständnis confescion.

Gestank puza; rie tof ↦ tof.

gestärkt renforzé.

Geste moto1.

gestehen confessé; dé pro ↦ dé; reconesce.

gestern inier | gestern abend enseira.

gestorben morì.

Gestotter balboneda.

gestürzt reversé.

Gesuch istanza.

gesund bonfresch; enton; fresch; sann; varì | gesund

bleiben se conservé ↦ conservé | gesund sein sté ben ↦ sté1.

Gesundheit salute; sanité.

gesundheitsfördernd sann.

getan fé.

getaucht sepolì.

getauft batejé.

getäuscht engiané.

Getränk bevanda.

Getreide blava; gran1.

Getreidetruhe ercia.

getrennt separé.

getroffen toché. [ 1190 ] getröstet conforté.

Getue zerimonies ↦ zerimonia.

Gevatter compere.

gewählt lieje.

gewähren conzede; dé pro ↦ dé; lascé; permete; rende; zede.

Gewand guant.

gewandt flinch.

Gewandtheit maestria.

Gewehr sclop.

geweiht benedet1; benedì.

Geweine bradlament.

gewendet ouje; outé.

Gewicht peis.

Gewinn davagn.

gewinnen davagné; vence.

gewiss benscì; cert; dessegur; samben; scilafé; segur; segura; sessache; zenzauter; zertamenter; zerto.

Gewissen coscienza | schlechtes Gewissen ria coscienza ↦ coscienza.

gewissenhaft scrupolosamenter.

Gewissensbiss remors.

Gewitter temporal.

gewöhnen ausé; usé | sich an etwas gewöhnen fé souraos ↦ souraos.

Gewohnheit costum; solit.

gewöhnlich ordinar; ordinariamenter; senza; per solit ↦ solit; solitamenter; zenza.

gewohnt ausé; usé.

Gewollte | das Gewollte erreichen vegnì a n cef ↦ cef.

Gewölbe ghebelm; out.

Gewürz spezia.

gezählt cumpedé.

gezogen tré.

Gezwitscher sciblament.

gezwungen sforzé | gezwungen sein ester oblighé ↦ oblighé.

Gier fam.

gierig arfamé; bramous; rabious.

Gift tuesse.

giftig da tuesse ↦ tuesse.

Giftpflanze planta da tuesse ↦ planta.

Giftpilz fongon da tuesse ↦ fongon.

Giftschlange bisca da tuesse ↦ bisca.

Gimpel chimpl.

Gipfel piza; somo; spiz.

Gitter ferieda.

glänzen luje; luminé; sluminé.

glänzend brilant; liciorent; lujent; luminous.

Glas got; spiedl; taza1; viere.

glätten sliscé.

Glaube fede.

glauben creie; miné | glauben lassen dé da creie ↦ creie | kaum glauben stenté a creie ↦ stenté.

Gläubiger creditour; debitour.

gleich compagn; medem; sul moment ↦ moment; prest; a bela pruma ↦ pruma; tantost; tost; unfat; valif | es ist

gleich l é istes ↦ istes.

gleichen somié1.

gleichermaßen egualmenter; medemamenter.

gleichfalls parimenter.

Gleichnis parabola.

gleichwohl però.

gleichzeitig tl medem moment ↦ moment; al medem temp ↦ temp.

Glied member.

glimmen coé.

glitzern sliziné.

glitzernd liciorent.

Glocke ciampana; ciampanela | die größte Glocke ciampanon | die Glocken feierlich läuten soné ciampanoz ↦ ciampanoz | die Glocken läuten soné les ciampanes ↦ ciampana.

Glockenturm ciampanil.

Gloria gloria.

Glorie gloria.

glorreich glorious.

Glück benediscion; felizité; fortuna | zum Glück per fortuna ↦ fortuna; per grazia ↦ grazia.

glücklich benedet1; bon; felize; felizementer; fortuné.

Glückwunsch eviva; viva.

glühend rovent.

Glut borei.

Gluthitze arsité.

Glyzerin glizerina.

Gnade grazia; mercé.

Gold or | aus Gold d’or ↦ or.

golden d’or ↦ or.

goldfarben d’or ↦ or.

Goldmünze | Art Goldmünze lampant.

Golo Golo.

gönnen | sich gönnen se enduré ↦ enduré.

gotisch gotisc.

Gott Chel dessoura ↦ dessoura; Die1; Domenedie; Idie; Chel lassù ↦ lassù; Signour Idie ↦ signour | Gott Vater padre; pere | bei Gott nolafé; pardieja; pardiosc | Gott

sei Dank grazie a Die ↦ grazie; sibes rengrazié Idie ↦ rengrazié; sibelagraziedie | Gott sei uns gnädig che Idio la mane bona ↦ mané | oh Gott o Die ↦ Die1 |

vergelt’s Gott dietelpaie; dilan.

Gottesdienst funzion; ofize divin ↦ ofize2.

Gottesfurcht timour de Die ↦ timour.

gottesfürchtig timoré de Die ↦ timoré.

Gotteshaus ciasa de Die ↦ ciasa.

Gottfried Gotifré.

Gotthard Gotert.

göttlich divin.

Götzendienst idolatria.

Grab fossa; sepolcher | Heiliges Grab fossa santa ↦ fossa; Sant Sepolcher ↦ sepolcher | sich das eigene

Grab schaufeln se ciavé la fossa ↦ ciavé.

graben ciavé; sćiavé.

Graf conte; grof.

Gräfin contessa.

Grafschaft contea.

grämen | sich grämen se cruzié ↦ cruzié.

Grammatik gramatica.

grandios grandious.

Gras erba.

grasen jì a pastura ↦ pastura.

gratis debant.

gratulieren gratulé.

grau grisc. [ 1191 ] Grauen orour.

grauenhaft orendamenter; orendo; orido.

grausam crude; crudel.

Grausamkeit crudelté.

Grava Grava.

graziös grazious.

Greis vedl.

Grenadier granatier.

Grenze confin; temon | Grenze zwischen zwei Wie-

sen seida.

Grenzpflock termen.

Grenzzeichen termen.

Gries Gries.

Grille caprize.

Grimasse grigna.

Grind tegna.

grinsen fé la grigna da rì ↦ grigna; grigné.

grob grove | auf grobe Art und Weise vilanamenter.

Grobian manz; patan; vilan.

Gröden Gherdeina | Grödner Joch Frera.

Grödner Gherdeina.

Groll rancour.

Groschen catrin; gros1.

groß bel; bon; dret; gran2.

großartig grandious; magnificamenter; magnifich.

Größe grandeza; graneza.

größer maiour; majer.

großherzig bel.

Großmutter ava.

Großteil gran pert ↦ pert1.

großziehen nudrì su ↦ nudrì; tré su ↦ tré.

großzügig de bon cuer ↦ cuer; generous.

Grummet artiguei.

grün1 vert.

Grün2 vert.

Grund cajon; fin1; fonz; gauja; motif; rejon | ohne Grund zenza rejon ↦ rejon | mit gutem Grund con rejon ↦ rejon | Grund und Boden ciampopré.

gründen emplanté; fondé.

Grundlage fondamenta.

grundlos zenza rejon ↦ rejon.

Grundmauer fondament.

Grundstück | kleines, schlechtes Grundstück gredena.

Gruppe compagnia; grup | eine Gruppe bilden fé grup ↦ grup.

grüßen saludé.

Gulden florin; rainesc.

Gunst favour; servisc.

günstig convenient; favorevol; a favour ↦ favour; a bon priesc ↦ priesc.

Gurgel | an die Gurgel springen sauté al peil ↦ peil.

Gurt centuna | silberner Gurt centa.

Gürtel centuna.

<span class=" das eigene Hab und Gut">Gut1 ben fatomie; fatossie; l sie ↦ sie.

<span class=" ziemlich gut">gut2 bel y bon ↦ bel; ben; bon; bravo; delvers; politamenter; polito perpedevia | gut und recht giust y dert ↦ giust | sich gut benehmen fé polito ↦ polito | es sich gut gehen lassen se la dé bona ↦ bon; se la gode ↦ gode | gut tun fé ben, fé bon ↦ fé |

gut also bon | sei so gut sieste tant bon ↦ bon | sehr

gut bel y ben ↦ bel.

Gute ben; bon | Gutes tun fé dl ben ↦ ben.

Güte bonté.

gutgläubig de bona fede ↦ fede.

gutherzig de bon cuer ↦ cuer.

gutmütig bon.

Gutsbesitzer patron. [ 1192 ]

h

ha eh; gnero; ha.

Haar ciavel; peil; pelam.

Haarbüschel | verfilztes Haarbüschel clota.

haarig patinous; pelous.

haarsträubend | haarsträubend sein fé aricé i ciavei ↦ aricé.

Haarknoten cef.

haben avei; ester; porté | zu tun haben mit avei da fé con ↦ avei.

Hafer aveina.

Hagebutte chegoza; corgnola; pomacian.

Hagel tampesta.

Hagelschauer tampesta.

hager sech.

Haken cioleton.

halb mez.

Halbe mesa.

Hälfte mez.

Halle sala.

halleluja aleluia.

hallo ou.

Hals col1; gola | um den Hals fallen sauté encerch l col, tomé entourn l col ↦ col1 | Hals über Kopf a rota de col ↦ rota.

Halsabschneider scoderzon.

Halskette ciadenela | Halskette aus Korallen corai ↦ coral.

Halskrause colar.

Halstuch fazolel; fazolet.

halt mefo.

haltbar tegnent.

halten avei; creie; mantegnì; tegnì | sich halten se conservé ↦ conservé; se tegnì ↦ tegnì | sich halten

für se creie ↦ creie.

Halunke galiot.

Hammel castron.

Hammer martel.

Hand man | die Hand geben dé la man, toché la man ↦ man | bei der Hand nehmen ciapé per la man ↦ man | an der Hand führen mené per man ↦ man |

leicht von der Hand gehen jì bel de man ↦ jì | je-

manden in die Hände fallen ruvé sot a les mans ↦ man.

Handbeil manarin.

Handel | Handel treiben marciadé.

handeln fé; marciadé | sich handeln um se traté de ↦ traté.

Handelsschule mercantile.

handgreiflich | handgreiflich werden vegnì a les mans ↦ man.

handhaben manejé.

Handkorb cest.

Händler marciadent; mercant.

Handlung azion.

Handtasche tascia.

Handvoll pugn.

Handwerker artejan.

Hanf | Hanf brechen gramolé.

hängen taché.

hänseln bartajé; tò per man ↦ man.

Hansl Hansl.

Hanswurst bufon.

hantig ante.

Happen bocon.

Harfe erpa.

Harke restel.

harken restelé.

harmonisch acordé. [ 1193 ] hart crude; dur | hart auf hart gehen jì a la dures ↦ dur | hart durchgreifen jì con les dures ↦ dur | es

hart haben ti jì dura ↦ dur.

Härte rigour.

Hascher | armer Hascher puere diaol ↦ diaol; stenta.

Hase liever.

Haselnuss nojela.

Hass odio.

hassen odié.

hässlich burt.

Hast prescia.

hastig desperé.

Haube scufiot.

Hauch sofl.

Hauer zana.

Haufen cracheja; grum; mudl | ein Haufen n grum ↦ grum; na mont ↦ mont1 | über den Haufen werfen culeté al favé ↦ culeté.

haufenweise a grum ↦ grum; teis.

häufig frecuent; gonot; revel; sovenz.

Hauptmann capitan.

hauptsächlich mascimamenter; prinzipal; prinzipalmenter.

Haus abitazion; ciasa | zu Hause sein ester a ciasa ↦ ciasa | nach Hause gehen jì a ciasa ↦ ciasa | zu

Hause bleiben sté a ciasa ↦ ciasa | baufälliges

Haus baraca | nach Hause a ciasa ↦ ciasa.

Hausangestellter camerier; domestich.

Haushalt fameia.

Haushälterin | Haushälterin eines Priesters cuega.

Hausherr patron de ciasa ↦ patron.

Hausmädchen fancela.

Haustür porta.

Hausverstand critere.

Haut pel1 | die Haut abziehen tré ju la pel ↦ pel1.

Hautriss gartura.

he heu.

heben auzé su ↦ auzé; tré su ↦ tré.

Heer eserzito.

Heerschar | himmlische Heerscharen eserziti ↦ eserzito.

heftig dassen; fulminant; furious.

hegen nudrì.

heikel muele; zite.

Heil1 salveza; scampo.

heil2 salvo; sann.

Heiland redentour; salvadour.

heilen concé; varì.

heilig sacher; sant.

Heiliger sant.

Heiligkeit santité.

Heilpraktiker poder.

Heilquelle bagn.

heilsam benefich.

Heimat ciasa; patria.

heimbringen conduje a ciasa ↦ conduje.

heimlich enascondon; enascousc; via per empò ↦ via1.

Heimweh encherscedum | Heimweh haben encresce | Heimweh erregend da encresce ↦ encresce.

Heimzahler paiadour.

heiraten se maridé ↦ maridé; sposé.

Heiserkeit rauca.

heiß | glühend heiß rovent.

heißen se clamé ↦ clamé; avei inom ↦ inom; volei dì ↦ volei | das heißt vel a dì ↦ valei | mit Nachnamen

heißen se scrive ↦ scrive.

heiter alegher; bel; liegher; ligherzin; saren.

heizen sciaudé.

Held eroe.

helfen aiuté; daidé; joé; judé; stafé; sté permez ↦ sté1.

hell luminous.

hellblau brun.

Helle luminous; luster.

Heller catrin.

hellgrün luminous vert ↦ vert.

Helm elm.

Hemd ciameija.

hemmen entardivé.

Henker boia.

her ca; encà.

herabhängen pendolé; pingolé.

herabkommen vegnì ju ↦ vegnì.

heraufkommen vegnì su ↦ vegnì.

heraus fora.

herausbekommen ciafé fora ↦ ciafé; giaté fora ↦ giaté.

herausfinden ciafé fora ↦ ciafé; giaté fora ↦ giaté; vegnì soura ↦ vegnì.

herausfordern ti la endesfidé a ↦ endesfidé.

herausgehen jì fora ↦ jì.

herauskommen vegnì fora ↦ vegnì.

herausnehmen tò fora ↦ tò.

herausragen sporje sourafora ↦ sporje.

herausrennen sauté fora ↦ sauté1.

herausrufen cherdé fora ↦ cherdé.

herausspringen sauté fora ↦ sauté1.

heraussuchen chirì ca ↦ chirì.

herausziehen tré fora ↦ tré.

herbei adalerch; alerch.

herbeibringen conduje ca ↦ conduje.

herbeieilen core adalerch ↦ core; sauté adalerch ↦ sauté1.

herbeiführen conduje ca ↦ conduje.

herbeilaufen core adalerch ↦ core; sauté adalerch ↦ sauté1.

herbeischaffen conduje ca ↦ conduje.

herbringen porté adalerch, porté ca ↦ porté.

Herbst auton.

Herd fegolé; fornel; fuech.

Herde pastorec; trop.

hereinlassen lascé passé ite ↦ passé.

hereintreten vegnì ite ↦ vegnì.

herführen mené adalerch ↦ mené.

hergeben dé ca ↦ dé.

hergerichtet adertura.

hergestellt fé.

herkommen vegnì ca ↦ vegnì.

hernach spo.

hernehmen tò ca ↦ tò.

Herr berba2; paron; patron; scior; signour; siour | den

Herrn spielen fé l patron ↦ patron | Herren signours ↦ signour.

Herrenanzug viesta. [ 1194 ] Herrgott ceinti; diejana; Domenedie; parbìo; parcrista; pardiana; pardieja; pardiosc; paresse; perauter; Signour Idie ↦ signour.

herrichten enjigné ite ↦ enjigné.

herrisch | sich herrisch benehmen fé l patron ↦ patron.

Herrlichkeit gloria.

herrschen governé; regné.

Herrscher paron; patron.

herüber ca; encà.

herum encantourn; encerch; encervia; entourn; stroz |

um… herum encerch; encervia; entourn | um… he-

rum sein sté encerch ↦ sté1.

herumirren rabì.

herunter enjù; ju1.

herunterfallen dé ju ↦ dé.

herunterkommen vegnì ju ↦ vegnì.

herunterlassen lascé ju ↦ lascé.

hervorblicken sponté.

hervorbrechen sbroché | hervorbrechen lassen sbroché.

hervorgehen sortì.

hervorheben fé valei ↦ valei.

hervorragend eminent.

hervortreten sponté.

Herz cuer | sein Herz ausschütten se sfoghé ↦ sfoghé | sich zu Herzen nehmen se tò a cuer ↦ cuer; se tò soura ↦ tò | von Herzen de cuer ↦ cuer; de gust ↦ gust | am Herzen liegen preme | das Herz bre-

chen strenje l cuer ↦ strenje.

herzeigen mostré ca, mostré su ↦ mostré.

herzlich bel.

Herzlichkeit cordialité.

Herzog duca | Herzogs- ducal.

Herzogin duchessa.

herzoglich ducal.

herzu caprò.

Heu fen.

Heublumen almaies.

heucheln fé menes ↦ mena1.

Heuchler farisée; fascian.

heuchlerisch dopl; farisée.

heuer chest ann ↦ ann.

Heuhaufen marudel.

heulen urlé.

Heulpeter flentes.

Heuschober marudel.

Heuschrecke fauzigola.

Heustadel tablé | Heustadel auf der Alm tablé.

heute encuei | heute abend ensnuet; sta seira ↦ seira | heute nacht ensnuet; sta seira ↦ seira.

heutzutage aldidancuei.

Hexe stria.

Hieb bota; cochi; strica.

hie nie den cajù.

hier atlò; chilò | hier drinnen caite.

hierher ca; caprò.

hierin en chest cont ↦ cont.

Hildolf Idolfo.

Hilfe aiut; assistenza.

Himbeere ampom; moia.

Himmel ciel | im Himmel lassù.

Himmelreich regn zelest ↦ regn.

himmlisch zelest.

hin enlà; via1 | hin und her encà y enlà ↦ encà.

hinauf ensù; suviers | hinauf nach sa; sun | hinauf

in sun.

hinaufklettern | sich hinaufklettern rampiné.

hinaufsteigen monté.

hinauftragen porté su ↦ porté.

hinaus defora; enfora; fora.

hinausjagen paré fora ↦ paré.

hinauslehnen mete fora ↦ mete.

hinaustreiben paré fora ↦ paré.

hindern impedì.

hindurchlassen lascé passé ite ↦ passé.

hineinblasen soflé ite ↦ soflé.

hineinbringen auzé ite ↦ auzé.

hineindrängen | sich hineindrängen se cacé ↦ cacé.

hineingelangen ruvé ite ↦ ruvé.

hineinlassen molé ite ↦ molé.

hineinstecken cacé ite ↦ cacé; ficé.

hineinstopfen cacé ite ↦ cacé.

hineintragen auzé ite ↦ auzé.

hinfallen sauté jabas ↦ sauté1.

hingeben | sich hingeben se dé a ↦ dé.

hingegen alencontra; alencontro; benscì; enveze; vizeversa.

hinkend sgherlo; zot.

hinknien se enjenedlé ju ↦ enjenedlé.

hinlegen pojé; sdraié | sich hinlegen se pone ↦ pone.

hinreichend sufizient.

Hinsicht | in gewisser Hinsicht de valch vers ↦ vers.

hinstellen pojé.

hinten daré; dedò; do; dovia; drio; inaò; via do ↦ via1; viadedò.

hinter do; dovia; tedò.

hintereinander endolauter.

hintergehen gabolé.

hinterherschauen vardé do ↦ vardé.

Hinterlist malizia.

hinterlistig malizious.

Hintern cul; bassa schena ↦ schena.

hinüber enlà | hinüber nach via en ↦ via1.

hinunter enjù; ju1 | hinunter nach ja2; jun.

hinuntergehen jì ju ↦ jì.

hinunterkollern toalé.

hinunterschauen cialé ju ↦ cialé.

hinzufügen ajonje; mete laprò, mete pro ↦ mete.

hinzugefügt provegnì.

Hiob Iob.

Hippe podarel.

Hirn cervel.

Hirsch cerf.

Hirte famei; paster; pastour.

Hirtentasche ronz.

Histe favé.

Hitze ciaut.

hm eh.

Hobel plana.

hoch en aut ↦ aut | hoch oben alauta.

Hochamt messa grana ↦ messa. [ 1195 ] hochgehen jì su ↦ jì.

hochkommen ruvé su ↦ ruvé.

Hochmut boria; superbia.

hochmütig bravo; superbamenter; superbe.

höchst somo.

hochverehrt iluster.

Hochwürden don2; reverendo; signour; siour.

hochwürdig reverendo.

Hochzeit noza.

Hochzeitsmarsch treplan.

hochziehen tré su ↦ tré.

hockend cufé; enculé.

Hoden coion.

Hof court | den Hof machen donié; jì a mutans ↦ mut | am Fenster einem Mädchen den Hof machen jì a donié ↦ donié.

hoffen speré.

Hoffnung speranza.

höflich zevil.

Höflichkeit bela maniera, beles manieres ↦ maniera.

Höhepunkt colm; somo.

hohl doi2; vuet.

Höhle ander; caverna; cougol; grota; spelonca; tana.

holen dò | holen schicken mané a tò ↦ mané.

Hölle infern | zur Hölle schicken dé dl nes ↦ nes1.

Holz legn; legna.

hölzern de legn ↦ legn.

Holzkopf asen.

Holznagel brocia.

Holzschuh dermena; zocul.

Holzspan stela.

Holzsplitter stela.

Honig miel.

Honorar onorar.

honorieren onoré.

Horde marmaia.

hören ascolté; audì; sentì | sich hören lassen se fé sentì ↦ sentì | hören auf ascolté | etwas Unange-

nehmes hören melaudì | hör mal dì.

Horn corn | die Hörner abschlagen scorné | kleines

Horn corneta.

Hörnerstoß tusceda.

Hose braia.

Hosentasche fuia; scarsela.

Hospiz ospedal.

hüben decà.

hübsch belot.

Hufeisen fer | Hufeisen (für Rinder) clapa | mit Hu-

feisen beschlagen enferé.

Huflattich lavac.

Hügel col2; grogol.

hui ui.

Hülse scuscia.

Hund cian | armer Hund pormai.

hundert cent | Hunderte cenc ↦ cent.

Hunger fam | Hunger haben avei fam ↦ fam | Hun-

ger leiden patì la fam, se duré fam ↦ fam | vor Hun-

ger sterben morì da (la) fam ↦ fam | den Hunger

stillen se paré la fam ↦ fam.

hungern patì la fam, se duré fam ↦ fam.

Hungernder arfamé.

Hungersnot ciarestia; fam.

hungrig arfamé | hungrig sein nach ester plëgn de fan do ↦ do.

hüpfen sauté1; scricé.

Hure putana.

huren sputané.

hurra eviva; viva.

husten tossì.

Hut ciapel | den Hut aufsetzen mete su l ciapel ↦ ciapel.

hüten | das Vieh hüten vardé | sich hüten se schivé ↦ schivé; se stravardé ↦ stravardé; se svardé ↦ svardé.

Hütte ciasota; utia.

Hutzel cloza.

Hymne inn. [ 1196 ]

i

I Cougoi I Cougoi.

iahen ralié.

ich i1; ie; mi1.

Idee idea | auf die Idee kommen se entopé ↦ entopé.

ihm a el ↦ el; i2; ti1.

ihn el; l.

ihnen lori; ti1.

ihr i1; sie; vos; vosautri.

Ihrn ourna.

illegal ilezit.

immer dagnora; for; scialdi; semper; tres | für immer per dagnora ↦ dagnora | wie immer sciche al solit ↦ solit.

immerzu dlonch.

imponieren impone.

imstande abel; capaze | imstande sein ester bon de ↦ bon; ester capaze de ↦ capaze; i ruvé ↦ ruvé; savei; ester da tant ↦ tant.

in a; de; en1; fora per ↦ fora; su; te2 | in… hinein ite.

inbrünstig fervorous.

Incisa-Joch Inzija.

indem te chel che ↦ chel.

indessen encandenò.

Individuum cotal.

infam infam.

Infanterie infantaria.

infolge en seghit ↦ seghit.

Inhalt materia.

inmitten amesa; amez; entamez; tamez.

innen dlaite.

innerer intern.

Inneres intern.

innerhalb | innerhalb von en cef a ↦ cef.

Innerste fonz.

Innichen San Candido.

Innsbruck Dispruch.

insbesondere dandadut; dantaldut; mascima; prinzipalmenter; souraldut; en spezie ↦ spezie.

Inschrift iscrizion.

Insekt inset.

insgeheim enascondon; enascousc; via per empò ↦ via1.

Inspektor ispezient.

inspirieren inspiré.

installieren instalé.

installiert instalé.

Instinkt istint.

Institut istitut.

Instrument strument.

Intellekt cervel.

intelligent entendoul; furbo; sciché.

Intelligenz entendiment.

Interesse interes | an die eigenen Interessen den-

ken tré l’ega a si molin ↦ ega. interessieren | sich interessieren se interessé ↦ interessé.

interessiert interessé.

Intrige intrigo.

intrigieren fufigné; intrighé.

inwendig dlaite.

inzwischen dretant; endana; entant; entratant; tratant.

irden de tera ↦ tera.

irdisch teren.

irgendein nossecie; zeche.

irgendetwas zeche. [ 1197 ] irgendjemand zachel.

irgendwann zacan.

irgendwo enzaul; valgó.

irgendwohin enzaul; valgó.

irren fé damat ↦ damat; falé; sbalié.

Irrer mat.

irrereden1 ciaurié; deliré; fantiné; parlé da mat, rejoné da mat ↦ mat.

Irrereden2 fantinament.

Irrtum fal; sbalio.

irrtümlich falé.

Isidor Ijidoro.

Italien Talia.

Italiener lombert; talian.

italienisch1 talian.

Italienisch2 talian.

Italienischtümler talianon.

Iuvenal Joenal. [ 1198 ]

j

ja ben; éi; pu; sci | ja sagen dì de sci ↦ sci | na ja eh.

Jacke corpet; flanela | Jacke der alten Frauen-

tracht jaida.

Jagd ciacia.

Jagdhorn corn da ciacia ↦ corn.

Jagdhund cian da ciacia ↦ cian.

jagen ciacé; paré.

Jahr ann | Heiliges Jahr ann sant ↦ ann | nächstes

Jahr auter ann ↦ ann | Jahre agn ↦ ann | Jahr für

Jahr ann per ann ↦ ann | dieses Jahr chest ann ↦ ann.

Jahrestag aniversar.

Jahreszeit sajon; stajon | kalte Jahreszeit sajon freida ↦ sajon.

jährlich vigni ann ↦ ann.

jähzornig dessenous; stizous.

Jakob Giacobe; Iaco; Iochele.

jammern se baudié ↦ baudié; se lagné ↦ lagné; lamenté; pluré.

jammernd lamentabel.

Janon Janon.

Januar jené.

jauchzen cighé.

Jauchzer cighe.

jawohl signour sci ↦ signour.

je mai.

jedenfalls aboncont; en vigni cont ↦ cont; empò.

jeder un per ciameija ↦ ciameija; dut; vigni; vigniun.

jedermann chichessibe; chimai; un per ciameija ↦ ciameija; vigniun.

jederzeit vigni ora ↦ ora1.

jedoch eder.

jemand calcheun; un; valgugn; zachel.

jener chel.

Jenseits1 chel mond, l auter mond ↦ mond.

jenseits2 delà da ↦ delà.

Jesukind bambin.

Jesus Gejù | Jesus Christus Gejù Crist ↦ Gejù.

jetzig da sen ↦ sen1.

jetzt ades; mo; ora2; sen1.

Joachim Chino.

Job Iob.

Joch1 jouf.

Joch2 Ju2.

Johann Jan; Jani | Johann Baptist Jan Batista ↦ Jan | Johann Dominik Jan Domene ↦ Jan | Johann

Caspar Jan Casper ↦ Jan.

Johannes Jan | Johannes der Täufer Jan Batista ↦ Jan.

Josef Bepo; Sepl; Ujep.

Josefa Sefl.

Jubel gaudio | jubel- giubilé.

Jubeljahr giubilée.

Jubiläum giubilée.

Juchzer cigon.

Jude ebrée.

Jugend i joegn ↦ joen; joentù.

Juli messel.

jung joen.

Junge bez; mut; tosat; tous | ungehorsamer Junge melgovern.

Jünger discepul.

Junges pice. Jungfer | alte Jungfer brandol; vedla muta ↦ mut.

Jungfrau donzela; vergina | Jungfrau Maria vergina Maria ↦ vergina.

jungfräulich ilibato.

Junggeselle vedl mut ↦ mut.

Jüngling ragaz.

Jungvieh vedelam.

just giusta. [ 1199 ]

K

Kabeljau stocfisc.

Kabinett gabinet.

Kadaver cadaver.

Käfer cheifer; scarafagio.

Kaffee café.

Kaffetasse chichera.

kahl calvo; despoié fora ↦ despoié; pelé; sech.

kahlköpfig calvo; pelé.

Kain cain.

Kaiser imperadour.

Kajetan Tano.

Kalb vedel.

kalt freit.

Kälte freit.

Kalvarienberg Calvare.

Kamerad compagn.

Kamm cresta.

Kammer camera; ciamena; majon.

Kampf batalia.

kämpfen bate; combate.

Kämpfer combatent.

Kanaille canaia.

Kanapee canapé.

Kanonikus calonich; canonich.

Kanzel pergol.

Kanzlei canzelaria.

Kapelle capela.

Kapital1 capital1.

kapital2 capital2.

Kaplan capelan.

kaputt | kaputt gehen jì en toc ↦ toch.

kaputtgehen se guasté ↦ guasté.

Kapuziner capuzin; capuziner.

Karabiner stuz.

Kardinal cardinal.

Karikatur caricatura.

Karneval carneval.

Karren careta.

Karte biliet; cherta; zedola.

Käse ciajuel; formai | geriebener Käse concier.

Kassier cassier.

Kastanie | getrockene Kastanie stracaganasces.

Kastelruth Ciastel2; Ciastelrot.

Katakombenheiliger corp sant ↦ corp.

Katalog catalogh.

Katechismus dotrina.

Kätzchen min.

Katze giat.

kauen ciaugné; mastié; zaché.

kauernd enculé.

kaufen compré; vene.

kaum apeina; malapena.

Kavallerie ciavalaria.

Kehre raida.

kehren scoé.

Keim germe; semenza.

Keimblatt fiol1.

kein degun; nesciun.

keiner degun; nesciun.

keinesfalls nience per idea ↦ idea.

Kelch | Kelche copes ↦ copa.

Kelle cazuela.

Keller cianeva.

Kellergeschoss cianeva.

Kellner camerier; cheler.

kennen conesce; savei.

kennenlernen emparé a conesce ↦ conesce.

Kenntnis cognizion; conescenza.

Kennzeichen merscia.

kennzeichnen segné. [ 1200 ] Kerbe tai.

Kerl | armer Kerl laider; puere coscio ↦ coscio | kleiner Kerl buser; pice coscio ↦ coscio.

kerngesund sann y enton ↦ sann.

Kessel ciaudiera; paruel.

Kettchen ciadenela; pindoi ↦ pindol.

Kette ciadeina; ciadenela; morona.

keuchen soflé.

Kiefer gouta.

Kienfackel chentl; zavalì.

Kind creatura; fantolin; mut | Kinder fameia; fanc ↦ fant; filiolanza; mutons ↦ mut | kränkliches und

zurückgebliebenes Kind martuere | kleines Kind bambin; picenin | ein Kind bekommen ciapé2 | Kin-

des… filial.

Kindheit | seit der Kindheit da pice ensù ↦ pice.

Kinderschreck bao.

Kinnhaken pugn.

Kinnlade gouta.

Kirche gliejia.

Kirchenbank proca.

Kirchenfahne confalon.

Kirchenpropst massé.

Kirchplatz plaz de gliejia ↦ plaz.

Kirchtagskrapfen crafon.

Kirchturm ciampanil.

Kirsche cherscia.

Kissen plumac.

Kiste | Kiste für Wertsachen cassa.

Kitt stuch.

Kitz asuel; cauret.

Klage lament; lamentanza; plura.

klagen se baudié ↦ baudié; clamé en iudize ↦ iudize; lamenté.

Klamm busc.

Klang sonn.

klar bel; cler; evident; luminous; saren | klar werden se sclarì ↦ sclarì.

Klarinette clarinet.

klauben clupé.

Klavier clavier.

kleben piché2 | kleben bleiben se piché ↦ piché2.

Kleid guant; vestiment; viesta; vistì.

Kleidung vistì.

Kleidungsstück | altes Kleidungsstück cium.

Kleie pastolé; segrenc; tamejons.

klein menù; pice; pitl | ein klein wenig n pice puech ↦ pice | von klein auf da pice ensù ↦ pice | klei-

ner mender.

Kleinigkeit bagatela; bagatin.

Kleinkind fantolin; pice; pitl.

Kleinvieh pestujum.

klemmen scroché.

Klerus clerus.

klettern se arpizé ↦ arpizé; se rampiné ↦ rampiné; se rifé ↦ rifé.

Klingel ciampanela.

klingen soné | gut klingen soné ben ↦ soné.

Klo chegadoi; sela.

klopfen bate a porta ↦ bate.

Klosett chegadoi; sela.

Kloster convent.

Klotz ciuch.

Kluft fezura.

klug acort1; entendoul; fin3; prudent; sapient.

Klugheit prudenza.

Knabe bez; mut; tosat.

knallen sclefé.

knapp crude; schers.

Knappe portaermes; scudier.

knauserig avare.

Knecht famei; fant; servidour; servo.

knechten cucé.

Knicks scioria.

Knie jenedl | auf den Knien enjenedlé.

kniend enjenedlé.

Kniestrumpf ciauza da ciampanela ↦ ciauza.

Knirps bagai.

knistern cijidé.

Knochen os.

Knödel bala.

Knospe popul2.

Koch cuech.

kochen cueje; cujiné; fé.

Kochtopf fana.

ködern ciapé2.

Kokarde cocarda.

Kolfuschg Calfosch.

kollern brodolé.

kombinieren combiné.

Komfort comodité.

komisch cert; feter; zerto.

Komma virgola.

Kommando | das Kommando führen sté a temon ↦ temon.

kommen arivé; provegnì; ruvé adalerch ↦ ruvé; sté1; vegnì | wieder zu sich kommen revegnì en se stes ↦ revegnì; vegnì en se stes, vegnì pro se istes ↦ vegnì | wieder zu sich gekommen revegnì.

kommend auter.

Kommissar comissar.

Kommission comiscion.

Kommode burò.

kommunal comunal.

Kommunion comunion | die Kommunion empfan-

gen se ordiné ↦ ordiné.

Komödie comedia | göttliche Komödie comedia divina ↦ comedia.

Kompanie compagnia.

Kompliment compliment.

konfus confus.

König re.

Königreich regn.

können podei; savei | sein können podei ester ↦ podei.

Konrad Conrad.

Konsekration consacrazion.

konsekrieren consacré.

konservieren mantegnì.

Konsonant consonant. [ 1201 ]

Konsum consum.

konsumieren consumé.

kontrollieren vijité.

Konversation conversazion.

konvex gomp.

Kopf cef; testa | sich in den Kopf setzen se mete tl cef ↦ cef | von Kopf bis Fuß da cef a piesc ↦ cef.

Kopfkissen plumac.

Kopfschmerzen mel de cef, mel de testa ↦ mel1.

Kopftuch fazolel; fazolet.

Kopfweh mel de cef, mel de testa ↦ mel1.

Kopie copia.

Koralle coral.

Korb cest; cesta | kleiner Korb cesta.

Kordel cordela.

Korn blava; granel; mira.

Körper corp.

Körpergröße statura.

korrigieren comedé.

korrupt corot.

Kost speisa.

kostbar prezious.

kosten1 ciarcé; vegnì a costé ↦ costé; prové.

<span class=" auf Kosten anderer">Kosten2 cost a maca ↦ maca; a scroch ↦ scroch.

Kostprobe cercia.

kostspielig cer.

Kot merda.

Krach rumour.

krächzen1 crecé.

Krächzen2 creciament.

Kraft forza | Kraft geben dé forza ↦ forza.

kräftig fort; gaiert.

kräftigen dé forza ↦ forza; renforzé.

Krä hen fü ße spegac.

krank amalé; puere | krank sein se sté mel, sté mel ↦ sté1.

kränken ferì.

Krankenhaus ospedal.

Kranker amalé.

Krankheit malatia; mel1.

kränklich melenton.

Kranz cranz; gherlanda.

Krapfen | beim Almabtrieb ausgeteilte Krapfen canifl | gefüllter Krapfen fanzieuta.

kratzen crazé; raspé; sgrinfé.

Kratzer sgrinfeda.

Kratzwunde sgrinfeda.

kraus gret.

Kraut | Kräuter erbes ↦ erba.

Kredit credit.

Kreide creida.

Kreis roda.

krepieren crepé.

Kreszentia Crescenza.

Kreszenz Crescenza.

Kreuz crousc.

Kreuzer carantan; cru; dassies; scioldo.

kreuzigen cruzefijé.

Kreuzwegstation stazion.

kreuzweise en crousc ↦ crousc.

Kreuzzeichen segn dla crousc ↦ segn | das Kreuz-

zeichen machen se segné ↦ segné.

kriechen se striscé ↦ striscé.

Krieg vera.

Kriegsfeld ciamp de vera ↦ ciamp1.

Krippe scaliera.

kristallisieren cristalisé.

kristallisiert cristalisé.

kritisieren critiché.

Kritzelei spegac.

Krokodil cocodril.

Krone corona.

krönen coroné.

Krug bochel.

krumm gomp; storje.

krüppelig sgherlo.

Kruste crosta | eiternde Kruste ria tegna ↦ tegna.

Kruzifix crist2.

Küche ciasadafuech.

Küchel fanzieuta.

Kuckuck cuch.

Kugel bala; glob.

Kuh vacia | alte, ausgemergelte Kuh refla.

kühlen desfredé.

kühn ardì.

Kühnheit ardiment.

Kummer crousc; desconsolazion; desplajei; mueia; ramarech.

kümmern | sich kümmern festidié; se curé ↦ curé.

kundtun conedì; encundé.

Kunst ert2.

künstlich artifizial.

Kurat curat.

Kuratie cura; curazia.

Kurbel zanca2.

Kürbis chirbes; zuca; zucia.

Kürbisflasche cucia.

Kurier corier.

kurios curious.

Kurve raida.

kurven fé raides ↦ raida.

kurz en curt ↦ curt | vor kurzem da puech ↦ puech.

kürzen scurté.

kurzum en curt ↦ curt; insoma.

kurzweilig da la orela curta ↦ orela.

kuscheln | sich kuscheln se cucé ↦ cucé.

Kuss baje; bos | einen Kuss geben dé n baje ↦ baje; dé n bos ↦ bos.

küssen bajé; bossé | sich küssen se bossé ↦ bossé.

Küste costa2.

Kutsche cales; caroza. [ 1202 ]

l

labern batolé.

Lache lech.

lächeln1 fé la grigna da rì ↦ grigna; se la rì ↦ rì.

Lächeln2 ciera da rì ↦ ciera.

<span class=" in sich hinein lachen">lachen1 grigné; se la rì ↦ rì se grigné ↦ grigné | sich kaputt lachen se grigné na teisa ↦ teisa.

Lachen2 grigné; grigneda; rì; riuda.

lächerlich da grigné ↦ grigné.

Lackaffe cortejan.

Laden boteiga.

Ladiner ladin.

ladinisch1 ladin.

Ladinisch2 ladin.

Laffe bulo.

Lage posizion; sit | verwickelte Lage ria acia ↦ acia |

in einer unguten Lage sein sté mel ↦ sté1.

Lager let; magasin; pinic.

lahm zot.

Lamm agnel | Lamm Gottes agnel de Die ↦ agnel.

Lampe lampeda; lincerna; lucerna; lum.

Land campagna; luech; paisc | Heiliges Land Tera Santa ↦ tera.

Landsmann patriot.

Landwirt paur.

lang alalongia; lonch.

lange codie; die2 | nach langem … a forza de ↦ forza | seit langem da die ↦ die2.

Länge | in die Länge ziehen la desmené ↦ desmené.

langfellig patinous.

Langhobel uega.

Langkofel Saslonch.

längs dlongia… via ↦ dlongia; enlongia.

langsam adajio; peigher; plan1 | schön langsam planplan ↦ plan1.

längst da die ↦ die2.

langweilen stufé.

langweilig da stufé ↦ stufé.

Lanze lancia.

Lappalie bagatela.

Lappen peza.

Larjëi Larjëi.

Lärm rumour; sciosciure; strepito; trundenament; tumult; vera.

lärmend strepitous.

lassen fé; lascé sté ↦ lascé | lass sein! caratì.

Last peis; soma2.

Laster viz.

Lästerer maldizent.

lasterhaft | lasterhafter Mensch vizious.

lästern bestemé; blastemé.

Lästerung porcheda.

Lastìes Tal Lastìes.

Lastpferd ciaval da soma ↦ soma2.

Lasttier bestia da soma ↦ soma2.

Latein latin.

lateinisch1 latin.

Lateinisch2 latin.

Latemar Latemar.

Laterne feral.

Laub fueia.

Lauer | auf der Lauer liegen paissé.

Lauf | freien Lauf lassen se la paré via ↦ paré; sfoghé.

Laufbursche famei; fant.

laufen core; sauté1. [ 1203 ] Laufstuhl pisaruel.

Lauge lesciva.

Laune caprize; estro; vueia1 | guter Laune de bona vueia ↦ vueia1.

launenhaft caprizious; raidous | launenhaft Mensch caprizious.

Laus podl.

laut1 adaut; aut; dadaut.

Laut2 sonn; vers2.

Laute laut.

läuten1 bate; soné.

Läuten2 soné; soneda.

läutern pulì.

lautlos chietamenter.

Lawine levina.

<span class=" am Leben">Leben1 vita; vive en vita ↦ vita | ange-

nehmes Leben bleita; cucagna | ein ausschwei-

fendes Leben führen se dé bleita ↦ bleita | lusti-

ges Leben fraia.

<span class=" hoch lebe">leben2 vive eviva; viva | es lebe eviva; viva.

lebend en vita ↦ vita.

Lebender vif.

lebendig vif; en vita ↦ vita.

Lebensbeschreibung vita.

Lebensgeschichte storia.

Lebensunterhalt pan | sich den Lebensunterhalt

verdienen se tré l vive ↦ vive.

Lebewesen armenaria.

Lebewohl adio; areveder.

lebhaft fresch; frisc; vif.

Lebhaftigkeit concier.

lecken leché.

Leder curam.

Lederseil fum1.

ledig da maridé ↦ maridé.

lediglich demé; mé; noma; scemplizementer; soul.

leer vuet.

leeren joté.

legen mete; pone.

Lehne spona.

Lehnsessel scagn da spones ↦ scagn.

Lehre dotrina.

lehren emparé; ensegné.

Lehrer maester.

Leib | auf den Leib ados; endos.

Leiche cadaver; corp; mort2.

Leichnam cadaver; corp; mort2.

leicht fazile; fazilmenter; lere2; lesier; lesiermenter; saurì | nicht leicht nia lere ↦ lere2.

Leid dolour; pascion; patì | Leid tun desplajei; moié.

Leiden1 mel1; patì; patiment.

leiden2 s’en duré, se duré ↦ duré; patì; sofrì; travalié.

Leidenschaft fuech; pascion.

leidenschaftlich amant; fervorous.

Leidensgeschichte pascion.

leider baudi; danz; purmassa.

Leier ciantia.

leihen empresté.

leihweise ad emprest ↦ emprest.

Leinen lin.

Leintuch lenzuel.

Leinwand lin; teila.

Leisach Leisach.

leise chietamenter; plan1.

leiten conduje; mené.

Leiter lietria.

Lektion lezion.

Lencio Lencio.

lenken arvene; reje.

Leo Leo.

lernen emparé; studié.

lesen lieje.

letzter ultim.

leuchten1 luje; luminé; sluminé.

Leuchten2 vif.

leuchtend luminous; vif.

leugnen neghé.

Leute jent | arme Leute puera jent ↦ jent | gute Leu-

te bona jent ↦ jent | junge Leute jent joena ↦ jent.

Leuzit leuzit.

Levit levit.

Leviten | die Leviten lesen i la cianté ↦ cianté.

Licht lum; luster | ans Licht kommen vegnì a lum ↦ lum.

Lichtschein | fahler Lichtschein barlum.

Lichtung plaz.

lieb benedet1; caro.

Liebe amour.

lieben amé; porté amour ↦ amour; avei a cuer ↦ cuer; volei ben ↦ volei.

liebend amant.

liebenswert amabel; caro.

liebenswürdig amabel; amabelmenter.

Liebenswürdigkeit amabelté.

lieber inant; plutost.

Liebkosung menines.

lieblich amabel; monejel; saurì.

Lieblichkeit graziosité.

Liebschaft | Liebschaften treiben fé les manies ↦ mania.

Lied ciantia; cianzon.

Liedchen canzoncina.

liegen | liegen bleiben sté ponù ↦ pone.

liegend jeté.

Lienz Lienza.

Lilie gile.

Linie striscia | in erster Linie pruma.

link ciamp2; cianch.

links | nach links (Befehl für die Pferde) vist.

Lippe slef.

List finta; furbaria; mena1.

Liste lista.

listig furbacion; furbo.

Litanei letania.

Lizenz lizenza.

Lob lode.

loben laudé pro ↦ laudé.

Loch busc | ein Loch machen sbujé.

Locke role. [ 1204 ]

Löffel cazuel; cuciar; scuier.

Lohn paga; paiament; salar.

lohnen | sich lohnen convegnì; porté les speises ↦ speisa.

Lorbeer aurer.

Loreto Loret.

los cialà.

losbinden deslié.

löschen cancelé; destudé; studé.

lösen deslié; destaché | sich lösen se destaché ↦ destaché.

losfahren pié via ↦ pié.

loslassen lascé via ↦ lascé.

Loslösung destacament.

losstürmen sbunfé.

Löwe lion.

Luft aria | in die Luft per aria ↦ aria | in der Luft per aria ↦ aria.

Luftzug | es gibt einen Luftzug al meina l’aria ↦ aria.

Lüge baujia.

lügen dì baujies ↦ baujia; mentì.

Lügner baujon.

lügnerisch baujaron; busaron.

Luis Luisi.

Luise Loisele.

Lukas Luca.

Lump pesta.

Lumpen berdon | Lumpen straces ↦ stracia.

Lust delizia; estro; gust; plajei; vueia1 | Lust erwecken fé vueia ↦ vueia1 | mit Lust de gust ↦ gust.

Lustgefühl plajei.

lustig da rì ↦ rì.

Lustigkeit fraia.

Lustspiel comedia.

lutherisch luteran.

lutschen ciucé.

Luxus lus.