Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/183

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
137
Glosses on Priscian (St. Gall).

P. 94a

Plautus in Aulularia:

Quod si Argus seruet, qui oculeus1 totus fuit,

Lucanus in VII….

Seu tonitrus ac tela Iouis praesaga2 notauit.

…delphinus3…   …inter tonitra4 et turbines.

P. 94b

Nam ‘hae lactes’ partes sunt intestinorum… cuius singulare ‘haec lactis1’ est.

P. 95a

…‘fel fellis1.’ ‘Nihil’ indeclinabile est…. Quidam tamen aduerbium esse putant, quod nomen esse quanti­tatis adiec­tiuum ipsa con­structio2 ostendit. …‘nihil malum’ uel ‘mali’.. …nihil minus3 ferendum pro ‘nihil intolle­rabilius4.’ …‘hilum’ enim pro ‘ullum5’ uetus­tissimi profe­rebant.

…‘hoc pellium · lii[1]6’… ‘hoc ostorium · rii’ lignum commodius aequatur7

P. 95b

…‘ⲇⲟⲣⲕⲓⲱⲛ haec Dorcium….’ Hoc autem solet fieri1 adolationis causa sine diminu­tionis aetatis.


P. 94a

1: .i. suilech centum oculos habens[2] 2: innabrotu[3] 3: mucc mora 4: .i. huandi astonitrum biid dano tonitruṅm ⁊ tonitrua húad

P. 94b

1: findracht

P. 95a

1: .i. ainm in chrocainn imbí bilis reliqua icidorus 2: int immognam imbí hisreith rann 3: .i. nephní 4: ardíltud ata · in · 5: hilum immorro la isidorum smiur alta reliqua6: .i. pellium[4] barr .i. á pelle ꝉ pelium .i. á peleta .i. possessiuum a peleo 7: .i. nomen ciuitatis ut in horo · mag · [5] inuenitur ⁊ is­toglena­mon exempli iarum lignum commodius[6] reliqua

P. 95b

1: .i. acht is la grecu ata an dliged sin


P. 94a

1. i.e. having eyes. 2. the goads 3. a pig of the sea. 4. i.e. from tonitrum. There is, then, tonitrum, and from it tonitrua.

P. 94b

1. tripe.

P. 95a

1. i.e. the name of the skin in which the bile is etc. Isidorus[7]. 2. the construc­tion in which it is in a series of parts (of speech)[8]. 3. i.e. nothing. 4. for negation the in- is. 5. hilum, however, according to Isidorus[9], means marrow of a joint, etc. 7. i.e. name of a town, as is found in the Horo… Mag…, and then lignum, quo modius is the super­fluous addition to the example[10].

P. 95b

1. i.e. but it is with the Greeks that that rule exists.

  1. recte Pelium
  2. the reference is to Argus
  3. this gloss is misplaced: brotu (acc. pl. of brot) is evidently meant to translate tela
  4. i.e. pilleum
  5. cf. in horologio Sg. 181a9. Horologium ὡρολόγιον, Liber Ecclesiasticus apud Graecos, Horas diurnas et officia continens, Ducange
  6. leg. quo modius
  7. fel appellatum quod sit folliculus gestans humorem qui uocatur bilis, Isid. Etymol. Lib. xi.
  8. cf. Sg. 30a12, 213a9
  9. hilum autem Varro ait significare medullam eias ferulae quam Graeci asphodelon uocant, Isid. Etymol. Lib. x.
  10. cf. p. 134 note e