a mulang aman dang Getsemaní; at sinabi na karing keang
alagad Laklak ko keti, anggang aku mame ku karin
ampon manalangin !
37 At tiki no di Pedro ampon ding adwa nang anak Zebedeo, migmals neng melungkut, at binang mesindak.
38 Kanita i Jesús sinabi na karela: Malungkut yang bina ing kaladus ku, a magsalbat ya angga king kamatayan! ¡malakwan ko keti, at makilame ko kanaku!
39 At sinulung ya pang ditak, migaalab ya at menalangin, nganang sinabi: ¡Ibpa ku, nung malyari, lumabas ya kaka iting calis ! dapot aliwa ing kaburian ku yang malyari, nung e itang keka.
40 At mibalik ya karing keang alagad, at disan nong matudtud ; at sinabi na kang Pedro: Bakit? ¿e ko meka- paglame kanako metung mu mang oras?
41 Lumame kayo at manalangin, bang e ko lungub king tuksu; ing espiritu ing katutuan makaadya ya, dapot ing laman maina.
42 Mibalik yang minuman, a kadua na bilang, menalangin ya ngana: ¡Ibpa ku, nung ining calis e na akwang lumabas, a e ke inuman, papalyarian mu ing kaburian mu!
43 At mibalik yang pepasibayu, kanita, disan nong matud- tud; uling mitutunda la.
44 At likwan nong pepasibayn, meko ya, ampon menalangin katlung ulit, guingkas na itamuring sinabi na.
45 Belikan no pin ding alagad, at sinabi na karala: i Matudtad kayu at painawa Oini, ing oras malapit na, at ing Anak ning tau mibye ya king gamat ding makasalanan!
46 Talakad kayu, mako tamu; oini, lalapit ne itang mamye kanaku!
Ing pamanyakap kang Jesús.
47 At kabang sasabi yamu, čini i Judas, a metung karing labingadwa, dinatang ya; at abe no ding maldang taung makatalibung ampon magpalupalu, king utus ding pun ding sacerdotes ampon makatwa king balayan.
48 At ing mipamiye kea dininan nong metung a tanda, ngalla: Ing uman ku, ya ita; dakpan ye!
49 At inyang milapit ya kang Jesús, sinabi na kes! ¡Mayap a bie, Maestro ! layun neng inama.