Progreso/Triesma Yaro/Numero 29/La pluralo di l’adjektivi

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
TRIESMA YARO
PROGRESO No29
Julio 1910
La pluralo di l’adjektivi
da L. de BeaufrontLinguala questioni
349784TRIESMA YARO
PROGRESO No29
Julio 1910La pluralo di l’adjektivi
da L. de BeaufrontLinguala questioni
[ 277 ]
La pluralo di l’adjektivi.

Kande adjektivo koncernas sub­stan­tivo neexpresita, nia gramatiko dicas ke — se to esas necesa — on markizas olsa pluralo per i adjuntita. Ex. : Yen fragi, sed omni ne esas bela ; prenez nur belai.

Ta regulo esas malofta sed vera ecepto en nia linguo, nam ni ne povas dicar : sempre la pluralo esas markizata per i, quan on substitucas a la litero markizanta la singularo.

Pos multa provi me venis a la konvinkeso, ke mem l’adjektivo povas sequar la jus dicita principo, pro ke sempre la kuntexto indikas tre klare, kad on parolas pri personi o pri kozi. Konseque on ne povas erorar o mem dubar.

Exemple omni (en « yen fragi, sed ne omni esas bela ») riprezentas tre certe fragi. Same, se me dicus pri li, « prenez nur beli » vice belai, nulu hezitus mem un sekundo. Lu komprenus tre certe, ke me parolas ne pri bela personi, sed pri bela fragi. Ni do povus sen ula timo dicar : yen fragi, prenez nur beli.

Ni do agez tale en omna kazi, e ni supresez de nia linguo ecepto facita pro timo a malklareso o dubi, qui fakte ne esas timinda.

Lor ni pozos ta principo senecepte : Omna vorto povanta logike ricevar la pluralo, markizas lu per substituco di la vokalo i ad olsa finalo. Ex. : homo, homi ; bela, beli ; ulu, uli ; mea, mei ; ita, iti ; qua, qui ; e c.

Altra exempli : On rekompensos la infanti polita, sed on punisos la malpoliti. — On transportis de l’ kombatagro la vundita soldati, sed on lasis sur olu la mortinti. — Il prenis la bona frukti e lasis ad me omna malboni.

L. de Beaufront.