Jump to content

Poesias de Dom Pedro II/2

From Wikisource
Poesias de Dom Pedro II (1889)
translated by Stéphen Liégeard
Larmes d’un Père by Pedro II
372245Poesias de Dom Pedro II — Larmes d’un PèreStéphen LiégeardPedro II
[ 2 ]

LARMES D'UN PÈRE.

(Traduction de Mr. Liégeard.)

Au soir du long sommeil, l'artiste, sur la toile,
De son ange endormi peut réveiller les traits.
Un baiser chaste au front que déjà la Mort voile
Soulage encore l'épouse et trompe ses regrets.

Dans son adieu l'ami fait briller une étoile...
Mais dire ce que sent, courbé sous tes arrêts,
Le père dont ton glaive a pénétré la moelle
En coupant de ses jours la fleur pleine d'attraits,

Son fils!..Qui le pourra, Seigneur, si le tien même
Laisse des pleurs de sang du diadême,
Si la terre, à la voix du Golgotha, trembla,

Si le feu de l'éclair qui déchirait les nues
Fit passer dans le ciel des terreurs inconnues,
Quand pour nous, noirs pécheurs, l'agneau pur

s'immola !


  This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Translation:
Public domain
This work is in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. See Copyright.