|
Тат уры̃скафта колма ид́н́ӓн́ен́;
Вај кафты̃н́ат́н́ӓ јон́ содајшкан́ат,
Вај колмы̃ц́ен́ӓс́ јон аф-содајн́ӓ,
|
|
|
Не сдѣлай сиротами троихъ дѣтушекъ;
Двое изъ нихъ уже толковые,
А въ третьемъ еще вовсе толку нѣтъ;
|
10.
|
Пот́ӓса пот́ај п́иж́ӓ кургы̃н́ац,
Н́ур́амса н́ур́ај маз́и роҥгы̃н́ац».
— «Аф шафт́ӓ, вас́ај, аф шафт́ӓ, полај, —
Ад́а мол́т́ама м́ин́ Саров в́ир́и,
М́ин́ Саров в́ир́и, м́ин́ озы̃нды̃ма,
|
|
10.
|
— Грудь сосетъ его маленькій ротикъ,
Въ зыбкѣ качается его красивое тѣльце».
— «Не убью тебя, жена, не убью тебя, хозяйка!
Пойдемъ-ка съ тобой мы въ Саровскій лѣсъ,
Мы въ Саровскій лѣсъ — мы молиться,
|
15.
|
В́ӓр́д́ӓ Шкајэн́д́и м́ин́ эн́ал́д́ем́ӓ,
Эст(а) карматама лад́н́ас эр́ама».
Вај эста н́и тус́т́ с́ин́ Саров в́ир́и,
С́ин́ Саров в́ир́и, с́ин́ озы̃нды̃ма,
В́ӓр́д́ӓ шкајэн́д́и с́ин́ эн́ал́д́ем́ӓ.
|
|
15.
|
Вышняго Бога мы замаливать;
Тогда станемъ мы съ тобой мирно жить».
Вотъ пошли они въ Саровскій лѣсъ,
Въ Саровскій лѣсъ они молиться,
Вышняго Бога — они замаливать.
|
20.
|
Ломат́н́ӓ мол́иш́т́ оц́у ќиѓӓн́ӓ,
Рузс́ ы̃р́ванц в́ӓт́сы̃ оц́у в́ир́ѓӓн́ӓ,
Оц́у в́ир́ѓӓн́ӓ — ќид́ӓ ф́ш́ир́ѓӓн́ӓ,
Кид́ӓ ф́ш́ир́ѓӓн́ӓ — пов́орткан́ава
Пов́орткан́аса акша ќелун́ӓ;
|
|
20.
|
Люди идутъ по большой дорогѣ,
Русскій жену ведетъ по большому лѣсу,
По большому лѣсу — по сторонѣ дороги,
По сторонѣ дороги — по объѣздочкамъ,
На объѣздочкѣ — бѣлая березонька;
|
25.
|
Сӓ ќелун́ат́и с́удуф́т́ в́ӓт́ез́ӓ,
Сон п́ил́галы̃нза с́удуф́т́ ш́ӓт́ез́ӓ:
Ц́епсты̃нза таргас́ оржа п́ӓјэл́н́ӓ,
С́ӓ п́ӓјэл́т́ марта п́ин́ес́ п́ӓчќы̃з́ӓ,
Масты̃ру п́ӓјэр́с́т́ пар́ц́и в́ӓр́н́анза,
|
|
25.
|
Къ той березонькѣ онъ несчастную привелъ,
Онъ ногами на несчастную наступилъ,
Изъ кармана вынулъ острый ножичекъ,
Тѣмъ ножемъ онъ, пёсъ, зарѣзалъ ее
По землѣ пролилась ея кровь алая,
|
30.
|
В́ир́ева сы̃рац́ п́иж́ӓ вајѓел́н́ац.
|
|
30.
|
По лѣсу разнесся ея нѣжный голосъ.
|
|
|
|
|
Ст Пшенево.
|