Jump to content

Libro de Mormon - Jacob - Capitulo 5

From Wikisource

Jacob cita Zenos in merito al allegoria del olivo domestic e del olivo silvestre - illos es un similitude de Israel e del Gentiles - Prefiguration del dispersion e reunion de Israel - Allusion al Nephitas e al Lamanitas e a tote le Casa de Israel - le Gentiles essera insertate in Israel - al fin le vinia essera ardite. Circa 544 - 421 a.C.


Jacob 5:1 fratres mie, non vos recorda de haber legite le parolas del propheta Zenos, que ille declarava al Casa de Israel, dicente:

Jacob 5:2 ascolta, oh vos, Casa de Israel, e audi le parolas pronunciate per me, un propheta del Senior.

Jacob 5:3 perque assi dice le Senior, io te comparara, oh Casa de Israel, a un olivo domestic, que un homine plantava in su vinia; e lo nutriva e ille cresceva, e inveterava, e comenciava a deperir.

Jacob 5:4 E adveniva que le senior del vinia videva que su olivo comenciava a deperir; e diceva: io lo putara e sarculara circum, e lo nutrira, a fin que forsan illo potera emitter ramos juvene e tenere, e assi illo non perira.

Jacob 5:5 E adveniva que ille lo putava, e sarculava circum, e lo nutriva secundo su parola.

Jacob 5:6 E adveniva que post multe jornos le arbore comenciava a emitter qualque rametto juvene e tenere; ma su ramos principal comenciava a perir.

Jacob 5:7 E adveniva que le senior del vinia lo videva, e diceva a su servo: Me afflige deber perder iste arbore; ergo vade a prender ramos de un olivo silvestre e porta me los hic; e nos levara le ramos principal que comencia a marcescer, e nos los jectara in le foco pro esser comburite

Jacob 5:8 e le Senior del vinia diceva: io levara multe de iste ramos juvene e tenere e los insertara ubique io vole; e non importa si advenira que le radice de iste arbore perira si io potera preservar le fructos pro me; ergo io prendera iste ramos juvene e tenere e los insertara ubique io vole.

Jacob 5:9 Prende tu le ramos del olivo silvestre e inserta los in placia de celles; e istes que io ha levate los jectara in le foco e los ardera, a fin que illos non obstrue le terreno de mi vinia.

Jacob 5:10 E adveniva que le servo del Senior del vinia faceva secundo le parola del Senior del vinia, e insertava le ramos del olivo silvestre.

Jacob 5:11 E le Senior del vinia commandava de sarcular circum, de putar lo e de nutrir lo, dicente a su servo: Me afflige deber perder iste arbore; ergo io ha facite iste pro poter forsan preservar le radices, a fin que illo non perira e io lo potera conservar pro me.

Jacob 5:12 Ergo vade tu, velia sur arbore e nutri lo, secundo mi parolas.

Jacob 5:13 E iste io lo mittera in le parte plus basse de mi vinia, ubique io vole, a te non importa; e isto, pro poter me preservar le ramos natural del arbore; e anque pro poter conservar le fructos pro le saison; perque mi afflige deber perder iste arbore e su fructo.

Jacob 5:14 E adveniva que le Senior del vinia vadeva e occultava le ramos natural del olivo domestic in le partes plus basse del vinia, alcunes in un e alcunes in un altere, secundo su voluntate e placer.

Jacob 5:15 E post haber passate multe tempore, le Senior del vinia diceva a su servo: Vamos a laborar in mi vinia!

Jacob 5:16 E adveniva que le Senior del vinia, e anque le servo, descendeva in le vinia pro laborar. E adveniva que le servo diceva a su patrono: reguarda le arbore!

Jacob 5:17 E adveniva que le Senior del vinia reguardava e videva le arbore sur qual habeva essite insertate le ramos del olivo silvestre que habeva germinate e comenciate a dar fructo. E su fructo esseva bon; e su fructos esseva similes al fructos natural.

Jacob 5:18 e le Senior diceva al servo: le ramos del arbore silvestre absorbeva le humiditate del radice recipente multe fortia; e a motivo del grande fortia de su radice, le ramos silvatic ha producite fructos dulce. Nunc, si nos non habeva insertate iste ramos, le arbore haberea perite. E nunc, io conservara multe fructos, que le arbore ha producite; e los immagazinara pro me mesme, pro le saison.

Jacob 5:19 E adveniva que le Senior del vinia diceva al servo: Vamos in le parte plus basse del vinia, pro vider si le ramos natural del arbore ha anque illos producite multe fructos, assi que io los pote immagazinar pro me mesme pro le saison.

Jacob 5:20 E adveniva que illes vadeva ubi le patrono habeva occultate le ramos natural del arbore; e le patrono diceva al servo: Reguarda iste; e ille videva que le prime habeva producite multe fructos; e ille videva tamben que le fructo esseva bon. E diceva al servo: Prende su fructos e conserva los pro le saison, pro preservar los pro me mesme; perque diceva ille, io lo ha nutrite per toto iste tempore e illo ha producite multe fructos.

Jacob 5:21 E adveniva que le servo demandava a su patrono: perque ha tu venite hic a plantar iste arbore, o in altere parolas iste ramo del arbore? perque iste esseva le parte plus sterile de tote le terreno de tu vinia.

Jacob 5:22 E le Senior del vinia le diceva: Non dar me consilios; io sapeva que iste esseva un parte de terra sterile; ergo, como io te diceva, io lo ha nutrite per tote iste tempore, e nunc illo ha producite multe fructos.

Jacob 5:23 E adveniva que le Senior del vinia diceva a su servo: mira; io ha plantate tamben altere ramo del arbore hic; e tu sape que iste parte de terra esseva plus sterile del prime. Ma Mira le arbore: io lo ha nutrite per tote iste tempore, e illo me ha date multe fructos; recollige los dunque, e conserva los pro le saison, a fin que io potera preservar los pro me mesme.

Jacob 5:24 E adveniva que le Senior del vinia diceva de nove a su servo: Mira hic, tamben iste altere ramo que io habeva plantate; anque iste io ha nutrite, e illo ha producite fructo.

Jacob 5:25 E diceva le Senior al servo: Mira hic, ecce le ultime. Reguarda, iste io lo ha plantate in un bon pecia de terra; e io lo ha nutrite per tote iste tempore, e solmente un parte del arbore ha producite bon fructo, e le altere parte del arbore ha producite fructos silvatic; e io ha nutrite iste arbore como le alteres.

Jacob 5:26 E adveniva que le Senior del vinia diceva al servo: Leva le ramos que non ha producite bon fructos e jecta los in le foco.

Jacob 5:27 Ma le servo le diceva: Vamos a putar e sarcular los circum e a nutrir los ancora per un poc, a fin que forsan illos pote producer bon fructos, assi que tu los pote conservar pro le saison.

Jacob 5:28 E adveniva que le Senior del vinia e le servo del Senior del vinia nutriva omne arbore fructifere del vinia.

Jacob 5:29 E adveniva que passate longe tempore, le Senior del vinia diceva a su servo: Vamos al vinia, pro poter laborar de nove in illo. Perque le tempore se approxima, e le fin venira presto; ergo io debe immagazinar le fructos pro me mesme pro le saison.

Jacob 5:30 E adveniva que le Senior del vinia e le servo descendeva al vinia; e arrivava al arbore cuje ramos natural habeva essite levate e le ramos silvatic insertate; e omne sorta de fructos incombrava le arbore.

Jacob 5:31 E adveniva que le Senior del vinia degustava le fructos, omne classe secundo su numero. E le Senior del vinia diceva: per tote iste tempore nos ha nutrite iste arbore, e io recolligeva multe fructos pro me mesme pro le saison.

Jacob 5:32 Ma iste vice illos ha producite multe fructos, sed non ha alcun bon. E il ha omne specie de mal fructo; e illo non ha alcun valor, nonobstante tote nostre fatiga; e nunc me afflige deber perder iste arbore.

Jacob 5:33 E le Senior del vinia diceva al servo: que facera nos al arbore, a fin que illo pote dar bon fructo a fin que io lo potera preservar pro me mesme?

Jacob 5:34 E le servo diceva a su patrono: como tu habeva insertate le ramos del olivo silvestre, illos ha nutrite le radices, que es ancora vive e illos non ha perite; vide ergo, que illos es ancora bon.

Jacob 5:35 E adveniva que le Senior del vinia diceva a su servo: le arbore non me es de alcun profito e su radices non me es de alcun profito usque illos produce mal fructos.

Jacob 5:36 Nonobstante io sape que le radices es bon, e io los ha preservate pro un scopo; e a motivo de lor grande fortia illos ha usque nunc producite bon fructos in ramos silvatic.

Jacob 5:37 Ma le ramos silvatic ha crescite e ha dominate su radices; e perque le ramos silvatic ha dominate su radices, illos ha producite multe fructos prave; e per haber producite tante fructos prave, tu videva que illo comencia a perir; e presto devenira matur pro esser jectate in le foco, a minus que nos face qualcosa pro preservar lo.

Jacob 5:38 E adveniva que le Senior del vinia diceva a su servo: Nos descende al partes plus basse del vinia, e nos vide si anque le ramos natural ha producite fructos prave.

Jacob 5:39 E adveniva que illes descendeva in le partes plus basse del vinia. E adveniva que illes videva que anque le fructo del ramos natural se habeva corrumpite; si, le prime e le secunde, e anque le ultime; tote esseva corrumpite.

Jacob 5:40 E le fructos silvatic del ultime habeva dominate le parte del arbore que produceva bon fructos, al puncto que le ramo esseva flaccide e morto.

Jacob 5:41 E adveniva que le Senior del vinia plorava, e diceva al servo: Que haberea io potite facer de plus per mi vinia?

Jacob 5:42 io sapeva que tote le fructos del vinia, salvo iste, se habeva corrumpite. E nunc istes que ante produceva bon fructos anque illos se corrumpeva; e nunc tote le arbores de mi vinia es bon pro nil, excepte pro esser abattite e jectate in le foco.

Jacob 5:43 E Mira iste ultime, cuje ramo es flaccide, io lo habeva plantate in un bon pecia de terra; si, mesme lo que io habeva seligite supra tote le altere partes del terreno de mi vinia.

Jacob 5:44 E tu habeva vidite que io habeva anque taliate tote illos que incombrava iste parte de terra, pro poter plantar iste arbore.

Jacob 5:45 E tu habeva vidite que un parte ha producite bon fructos, e le altere parte ha producite fructos silvatic; e perque io non levava le ramos e non los jectava in le foco, illos ha dominate le ramo bon, que nunc es flaccide.

Jacob 5:46 e nunc, nonobstante tote le curas que nos ha dedicate a mi vinia, su arbores se corrumpeva, assi que illos non produceva bon fructo; e io habeva sperate de preservar los, pro haber su fructo pro me mesme pro le saison. Ma illos deveniva como le olivo silvestre, e illos non es de alcun valor, salvo non pro esser abattite e jectate in le foco; e me afflige deber perder los.

Jacob 5:47 Ma que haberea io potite facer de plus per mi vinia? Non lo ha forsan nutrite mi mano? Io lo nutriva, e lo sarculava circum, e lo putava, e lo fertilisava; e mi mano laborava per quasi tote le jorno, e le fin se approxima. E me afflige deber abatter tote le arbores de mi vinia, e de jectar los in le foco pro esser comburite. Qui ha corrumpite mi vinia?

Jacob 5:48 E adveniva que le servo diceva a su patrono: Non esseva forsan le grande altitude de tu vinia - forsan le ramos ha dominate le radices que es bon? E perque le ramos ha dominate le radices, illos ha crescite plus rapidemente del fortia del radices, prendente pro se le fortia. Ecce, io dice, non essera iste le causa del corruption del arbores de tu vinia?

Jacob 5:49 E adveniva que le Senior del vinia diceva al servo: Vamos a abatter le arbores del vinia e jectar los in le foco, pro non incombrar le terreno de mi vinia, perque io ha facite toto le possibile. Que haberea io potite facer de plus pro mi vinia?

Jacob 5:50 Ma le servo diceva al Senior del vinia: sparnia los ancora un poco.

Jacob 5:51 E le Senior diceva: Si, io los sparniara ancora un poco, perque me afflige deber perder le arbores de mi vinia.

Jacob 5:52 Ergo, vamos prender le ramos de iste que io plantava in le partes plus basse de mi vinia pro insertar los in le arbore del qual illos procedeva; e nos leva del arbore le ramos que produce fructo amar, e nos inserta in lor placia le ramos natural del arbore.

Jacob 5:53 E isto io facera a fin que le arbore non peri, e forsan io potera preservar su radices pro un scopo mie.

Jacob 5:54 e le radices del ramos natural del arbore que io plantava ubique io voleva es ancora vive; ergo, pro poter preservar anque illos pro un scopo mie, io prendera le ramos de iste arbore e los insertara in iste. Si, io insertara in iste le ramos del arbore originari, a fin que io potera preservar pro me mesme anque le radices, assi que, quando illos essera sufficientemente fortes, forsan illos me potera producer bon fructos, e io potera ancora haber gloria in le fructo de mi vinia.

Jacob 5:55 E adveniva que illes prendeva le ramos del arbore natural que habeva devenite silvestre e los insertava in le arbores natural que tamben habeva devenite silvestre.

Jacob 5:56 E illes prendeva anque le ramos del arbores natural que habeva devenite silvatic e los insertava in le arbore originari.

Jacob 5:57 E le Senior del vinia diceva al servo: Non levar le ramos silvatic del arbores, salvo los que es plus amar; e in illos inserta secundo quanto io te diceva.

Jacob 5:58 E nos nutrira de nove le arbores del vinia, e nos putara le ramos, e nos levara del arbores le ramos que es matur, que debe perir, e los jectara in le foco.

Jacob 5:59 E io face isto a fin que forsan lor radices pote prender fortia a motivo de su bon qualitate; e a motivo del cambiamento del ramos, le bones pote superar le parves.

Jacob 5:60 E per haber preservate le ramos natural e lor radices, e haber insertate de nove le ramos natural in le arbore originari, e haber preservate le radices del arbore originari, a fin que forsan le arbores de mi vinia pote producer de nove bon fructos, e a fin que io pote de nove haber gaudio in le fructo de mi vinia, e a fin que forsan io pote gauder grandemente de haber preservate le radices e le ramos del prime fructo --

Jacob 5:61 Ergo vade, e clama tu altere servos a fin que nos potera laborar diligentemente con fortia in le vinia, a fin que nos potera preparar le via, a fin que io pote haber de nove le fructo natural, fructo natural que es bon e plus preciose de omne altere fructo.

Jacob 5:62 Ergo vamos a laborar con fortia per le ultime vice, perque, le fin se approxima, e iste es le ultime vice que io putara mi vinia.

Jacob 5:63 inserta le ramos; comencia con le ultimes a fin que illos pote esser le primes, e que le primes pote esser le ultimes, sarcula circum le arbores, e le veteres e le juvenes, le primes e le ultimes, le ultimes e le primes, a fin que tote illos pote esser nutrite ancora un vice, per le ultime vice.

Jacob 5:64 Ergo sarcula circum, e puta los, e fertilisa los ancora un vice, per le ultime vice, perque le fin se approxima. E si advenira que iste ultimes insertiones crescera e producera fructo natural, alora nos los prepara le via a fin que illos potera crescer.

Jacob 5:65 E quando illos comenciara a crescer, tu levara le ramos que producera fructos amar, secundo le fortia e dimension del dulces; ma non levar le amares tote in un unic vice, per timor que su radices non deveni troppo fortes pro le insertion, e si illos peri io perde le arbores de mi vinia.

Jacob 5:66 perque me afflige deber perder le arbores de mi vinia; ergo tu levara le parves a mano a mano que le bones crescera, a fin que le radices e le summitate potera esser de equal fortia, usque quando le bones ultrapassara le parves e le parves essera taliate e jectate in le foco, pro non incombrar le terreno de mi vinia; e assi io eliminara le parves de mi vinia.

Jacob 5:67 E le ramos del arbore natural io los insertara de nove in le arbore natural;

Jacob 5:68 E le ramos del arbore natural io los insertara sur le ramos naturales del arbore; e assi io los reunira de nove, a fin que illos potera producer fructo natural, e illos essera un mesme arbore.

Jacob 5:69 E le parves essera jectate foras, si, mesme, foras del terreno de mi vinia; perque io putara mi vinia solmente per iste ultime vice.

Jacob 5:70 E adveniva que le Senior del vinia mandava su servo; e le servo vadeva e ille faceva como le Senior le habeva commandate, e portava altere servos; ma illes esseva poc.

Jacob 5:71 E le Senior del vinia les diceva: vade, e labora in le vinia con tote vostre fortia. Perque iste es le ultime vice que io nutrira mi vinia; perque le fin es al porta, e le saison venira rapidemente; e si vos laborara con me, con fortia, vos habera gaudio in le fructo que io recolligera pro le jorno que arrivara presto.

Jacob 5:72 E adveniva que le servos vadeva e laborava con fortia; e anque le Senior del vinia laborava con illes; e illes obediva in omne cosa al commandamentos del Senior del vinia.

Jacob 5:73 E comenciava a haber de nove in le vinia le fructo natural; e le ramos natural comenciava a crescer e a prosperar grandemente; e se comenciava a levar e jectar foras le ramos silvatic; e se manteneva le radices e le summitate equal, secundo lor fortia.

Jacob 5:74 E assi illes laborava con tote diligentia, secundo le commandamentos del Senior del vinia, usque le parves esseva jectate foras del vinia, e le Senior habeva attingite le scopo de haber de nove le arbores producente fructo natural; e illos deveniva como un unic corpore; e le fructos esseva equal; e le Senior del vinia habeva preservate le fructo natural, que esseva le plus preciose pro ille desde le principio.

Jacob 5:75 E adveniva que quando le Senior del vinia videva que le fructo esseva bon, e que su vinia non esseva plus corrumpite, ille clamava de nove su servos, e les diceva: per iste ultime vice nos ha nutrite mi vinia; e vos vide que nos ha facite secundo mi voluntate; e nos ha preservate le fructo natural, que es bon, mesme como esseva al principio. E vos es benedicite; per haber essite diligente laborante con me in mi vinia, e habente obedite a mi commandamentos, e habente me portate de nove le fructo natural, assi que mi vinia non es plus corrumpite e le parves ha essite jectate foras, vos habera gaudio con me per le fructos de mi vinia.

Jacob 5:76 perque per longe tempore io immagazinara pro me mesme le fructo de mi vinia pro le saison, que se approxima rapidemente; e per le ultime vice io nutriva mi vinia, lo putava, lo sarculava circum, e lo fertilisava; ergo io conservara pro me mesme del fructo per longe tempore, secundo le que io diceva.

Jacob 5:77 E quando venira le tempore quando le fructos prave retornara in mi vinia, alora io reunira le bones e le parves; e le bones io los preservara pro me, e le parves io los jectara in un mesme loco. E alora venira le saison e le fin; e io facera arder mi vinia con foco.


Capitulos:

1 2 3 4 5 6 7


Libros:

Intro 1Nephi 2Nephi Jacob Enos Jarom Omni Parolas Mosiah Alma Helaman 3Nephi 4Nephi Mormon Ether Moroni