Konots di 'Peterburg'
Konots di ‚Peterburg’.
[edit]Penäds fa ‚Nikolaj Gogol'’. Tradut se Rusänapük ini Volapük fa ‚D. O. Morozov’. Tradutods Volapükik pedagetons is. Pö fonät: ‚wiki’ i pad tefik Rusänapükik dabinon.
Bukibepenam. Buk at binädon me konots fa ‚N. V. Gogol'’, kels sis tumyel degzülid palecedons lölet balätik fa reidans e vestigans literatava e sevädons ön nem necalöfik: „Konots di ‚Peterburg’”. Lautots valik tefons topi, kel to magif logotik cifazifa lampöränik fulon me pöf, lieds e neläbs e binon koldäliko neflenöfik kol lödans oka. In zif at cütidöl liudas e taädama semiknaiko fätots plödakösömik jenons, efe uts drolik u müsteriks: nud fugon de laban oka e vabon in bökavab da cifazif, calan tuvom spodi dogilas, calan votik pos deadam oka kodü vinditiäl edavedöl primom ad tifön mänedis nifüpik, pöträt dredabik ad späk hölik sümöl päridükon tälenanis… Vödems rigädik pelautons vü yels: 1831id e 1842id. Tradutod fa ‚D. Morozov’: vicifal ä Volapükakadäman < labon küpetis ko sotüls cifik de ods distiks ma dabükots sevädik u namapenäds. Pö atos pegebons fonäts sököl: konlet lölik lautotas, toum kilid (‚Moskva’, yel: 1938, dabüköp kadäma nolavik Balatama Sovyätarepüblikas sogädimik), „Larabots” (üd: els ‚Arabeski’, el „Nolav”: dabüköp kadäma nolavik Rusänik, sökod: „Mebamals literatava”, pübayel: 2009), el „Konots di ‚Peterburg’” (el „Nolav”: dabüköp kadäma nolavik Rusänik, sökod: „Mebamals literatava”, pübayel: 1995). Tradutan danädom yufi fomü konsäls frutik ele Hermann Philipps: cifal ä dilekan Volapükakadäma. Dabükot jonidon pro utans, kels vilons plagön tefü Volapük u nitedälons dö literat klatädik Rusänik.
- Lesüt di ‚Nevskij’ (rigiko: ‚Nevskij prospekt’)
- Nud (rigiko: ‚Nos’)
- Pöträt (rigiko: ‚Portret’)
- Mäned (rigiko: ‚Shinel'’)
- Delabuk lienetana (rigiko: ‚Zapiski sumasshedshego’)
Vödems ma redakams votik.
[edit]Pöträt (Ma redakamasotül ela 1835 se kompilalebuk tiädü „Larabots”)