Jump to content

Biblia/Vetule Testamento/Michea/Michea 3

From Wikisource

Michea

[edit]

3

[edit]

Judicio contra le principes de Israel

[edit]

1Io diceva: “Audi me, principes de Israel! Vos governatores del nation de Israel! Vos deberea saper lo que es juste. 2Totevia, vos odia lo que es bon e ama lo que es mal. Vos excoria le pelle de mi populo e avelle le carne de lor ossos. 3Vos ede le carne de mi populo, vos spolia lor pelle e frange lor ossos. Vos lo hacha como carne in un marmita. 4Tunc vos hardi clamar adjuta al Senior in tempores de necessitate! Vermente expecta vos que ille exhaudi vos? De post tote lo que vos faceva, ille non mesmo reguardara vos!

5Isto es lo que le Senior ha dicite re le prophetas qui disviava mi populo: “Si alicuno les da satis a mangiar, illes offere un oraculo de pace. Si, tamen, alicuno non les da alimentos, illes es preste declarar guerra a tal persona. 6Propter isto le nocte cadera e vos recipera nulle visiones; toto se obscurara e vos non potera plus leger presagios. Le Sol se ponera super iste prophetas, e le lumine solar se mutara in obscuritate super lor capites. 7Le prophetas se avergoniara; le lectores de presagios[1] essera humiliate. Tote illes se coperira le bucca, quia illes non recipera plus oraculos divin”.

8Io, tamen, es plen del fortitude[2] date per le Spirito del Senior, e es fortemente ingagiate verso le justitia e le virtute. Isto me habilita confrontar me con Jacobo e denunciar su rebellion e con Israel su peccato. 9Audi isto, principes del familia de Jacobo, vos rectores del nation de Israel! Vos odia le justitia e perverte tote lo que es juste. 10Vos edifica Sion super crimines sanguinose, e Jerusalem super iniquitates[3]. 11Su rectores se face de bon grado corrumper quando illes debe decider casos legal, su sacerdotes pro docer se face pagar, e pro pecunia su prophetas lege presagios. Totevia, illes assere confider in le Senior e dice: “Le Senior es in nostre medio: disastros non accidera super nos!”. 12Propter vos, ergo, Sion essera arate como un campo, Jerusalem devenira un cumulo de ruinas, e le monte del Templo devenira un colle incombrate de brossas.

Notas

[edit]
  1. “divinatores”.
  2. O “corage”.
  3. O “injuste violentia”.