Якстере теште/1924/27/Эрзянь мокшонь сермадума келенть эйстэ
←Эрзянь-мокшонь эрямо чист | Якстере теште, № 27, 7 сентября редактор Глухов, Пётр Семёнович Эрзянь мокшонь сермадума келенть эйстэ сёрмадызе Маркелов, Михаил Тимофеевич |
Сермадума кель→ |
Якстере теште. Еженедельный орган Мордовской секции при Ц. К. Р. К. П. (б.). — № 27, 7 сентября 1924 г. — с. 3 |
Эрзянь мокшонь келенть кувалт. |
Эрзянь мокшонь сермадума ке- ленть эйстэ[1]). |
Ламыксто эрзянь-мокшонь газетнинь потсо кортнекшнесть эрзянь-мокшонь келенть эйсто. Кодамо кельсэнть, эрзянь али мокшонь, эряви сермадума, кодамо келенть эряви тяиманза литературный келекс? Эрзянь ялгатне кортасть, што, эряве молемс сермадума тявсынть эрзянь-кель киява. Сермацть тень эйсто и учисть тень кувалма мокшонь-ялгатнинь валост. Мокшотне мякс бути тень эйсто эсть сермадт и минь асодатано, кода арнить мокшотне тень эйсто. А робутань, тявинь, коесь те иенте ульнись истямо, што сермалисть газетт и литература и эрзянь кельсо и мокшонь кельсо. Арасиль-гак врема (шка) арцимс парыниста те тявинть эзга. Вяте-кото ийсто минь арциник седе покш тявинь кувалт, кода бу эрзянь-мокшонь сокецятнининь ефнемс од государственный тявинть, политиканть. Ведь миникь народысь ульнись пекь чопуда и эрявсь сонза потса вятямс покш агитация. Минь ефненекь тенза весе не тефнинь весе кельтнень эйсо, конань сон содасынзэ. Ульнись сестэ пси робута пора, аконашкане ульнись кортамс, арцимс келенть кувалма. Ней миник тяфне аштить лиякс: келенть кувалма эряве ауль только кортамс, но и тяимс мясть-как. Минь государстванть марто мольдяно ней мирный пиньгинь тяима киява, седе ламо карминик ванума колмоце фронтынть (тонафныме тевенть) лангс. Секс-как ней эряве муимаст весе виде китнинь, кона ланга молезь, эрзянь-мокшонь народысь седе курыкста таргасынзе потстынза сыре-пара виинза, кона пекь кувать ульнись тапардазь инязырынь пиксца. Истямо виде кикс эрьва народынть аште и келезо. Од пиньгитне истятт, што культурась, весе тевись моле келень пачк и сонць келесь нефте, кодамо народынть культуразо. Весе эрьва валось кортэ тень эйсто. Миникь эрзянь келесь ауль пекь сюпав валтнынь эйсо, можна меремс миникь келесь бедныйгаць; ташта вал прумкснынь эйсо (словарь) понгонеть истятт валт, конат ней арасть кельсэнть. Рузынь правительствась, рузынь инязырынь пикснэ тяизь тявист, бедныйгафтызь и келенок. „Кортак хушь беряньсто, да рузкс“ — вот кода кортнесть миньдяник рузынь тонафницятне эрзянь учильнясонок. Ней минь содатано, што миникь эйдинек-какшонык те порас кротэть ванькс эрзякс-мокшокс, миникь эрзянь-мокшонь аванок вятьгяминь процент (50%) кортэть ванькс эсь кельсыст, миникь велитнинь эзга маряве эрзянь-мокшонь кель. Секс-как витста эряве меремс: эрзянь-мокшонь вийтне лисить эрзянь-мокшонь келень пачк. А не вийтнинь пурнамаст можно только сеста, кода минек келенок карми улиме авуль анцяк кортама кель, а и сюпав сермадума кель (литературный), сеста келенть пачк молеть вясе тявтнэ, вясе арциматне. Миникь кафто кортамо келенок — эрзянь и мокшонь. Ауль только эрзятнинь истя аштить тявист, лама наротнэнь (рузонь чуважонь, мари-народынть) потсыст аштить кафта-колма кельть, но литературный келест вейке, и весе маштыть ловномо те кельсэнть. Литературный келесь вяйке чис, али пес атееви, но эряви аламонь-аламонь молемс вейке кель мельга. Кортнеть, буто мокшось ачарькытьсэ эрьзянть, а эрзясь — мокшонть, а мон арцян, што тявись аяште истя берянсто. Виде тявись аште вот кода: Эрзясь ауль пекь курок и ауль весе валтнень эйсо чарькытьсэ мокшонть, мокшось-как истя: а бути кармат ловномо ауль пекь курок и чарькытьсак, мясть ломанись сермадэ. Мон арцян истя, бути карматано седе сяитьсто ловномо, седе куроксто карматано чарькыдиме. А литературный келенть тяифтимасто, кинть эряве ветямонзо эрзянь келенть малав и вот мякс:
1) Эрзянь кельсэ кортэ ⅔ миникь народынть.
2) Эрзянь кельсонть мольсть миникь пиньгис седе-ламо печатный эрзянь народынь произведеният, эрзянь вал-прумкст (словарть).
3) Эрзянь кельсонть революция пораванть появасть седе ламо сермадувкст.
4) Эрзянь келесь седе благозвучный, а кере истя пиле, кода мокшонь келесь, конань эйсо авастат кафта рядс аштийть гласной звукт и лама валсынть пурумить согласнойть.
Мокшокс: „Кда тефце аф моли“.
Эрзякс: „Кода тявись амоле“.
Мокшонь: „Сьормадышть“ „да мезсновок аш“.
Эрзянь: „Сермадыть“ „да мязе-як арась“.
Кадыкь кортэть мокшо ялгатне, бути эряве, мон карман спорямо мартыст, а не ниле положениятне кармить кортама монь валум кис седе ламо. Эрзянь келенть тонадыть чарькыдиманза курок и мокшонь пакшетне учильнятнинь эзга. Басинь тявикс кадыкь уле валынь-прумкс (словарь) пурнама тяв. Эряве тяимс вал прумкс (словарь) эрзянь и мокшонь, а сеста уж арциманза сермадума келенть.
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States prior to January 1, 1929. Other jurisdictions have other rules. Also note that this work may not be in the public domain in the 9th Circuit if it was published after July 1, 1909, unless the author is known to have died in 1953 or earlier (more than 70 years ago).[1]
This work might not be in the public domain outside the United States and should not be transferred to a Wikisource language subdomain (or as a file it should not be migrated to the Wikimedia Commons) that excludes pre-1929 works copyrighted at home. Данная работа, впервые изданная до 1929 года, находится в общественном достоянии по законодательству США, и может быть опубликована здесь, в мультиязычной Викитеке. Но эта работа не может быть опубликована в национальной Викитеке, которая должна подчиняться законодательству России, т. к. работы этого автора (за исключением изданных до 7 ноября 1917 года) пока не вышли в общественное достояние в России. Этот автор умер в 1937 году и был посмертно реабилитирован в 1956 году, соответственно эта работа выйдет в России в общественное достояние в 2027 году.
The author died in 1937, so this work is also in the public domain in countries and areas (outside Russia) where the copyright term is the author's life plus 80 years or less. | |