Jump to content

Якстере теште/1924/06/Кавто киява (Эрзянь эрямосто)

From Wikisource
Якстере теште, № 6, 2 марта 1924 г.
Кавто киява (Эрзянь эрямосто). 3-це действия сёрмадызе Окин, Ефим Сергеевич, Чесноков, Фёдор Маркелович
Якстере теште. Еженедельный орган мордовской секции при Ц. К. Р. К. П. (б.). — № 6, 2 марта 1924 г. — с. 2—3
 
[ 2 ]


КАВТО КИЯВА
(Эрзянь  эрямосто)
 
Омбоце действия. („Якстере теште“, № 3, 11 февраля 1924 г.)
3-це действия.
 
(Карпа атянь кудосо. Карпа атя теи валенкат)

Карпа атя. Нилеце месець юты, а Петядо меньгак куля арась. Наверна уш а жив. Сон аволь истямо церась, чтобу асермадомс. Аляксейдэ уш аместь кортамс.

Карпа баба. (Горбунгадозь месть бути сокари каштомо (пецька) икиле). Те уш астяк. Мон яла онстомгак некшниса беряньстэ. Теде веде неине, буто чаманзэ эйсэ верьцэ шли.

Карпа атя. Тонь яла онотт. Венть кувалмозо цела год, иля пель местькак бредят, а думтне яла сынст ланга. (Каясы валенканть, сти, витни карязонзэ эйсэ). Ковгак амаштован. Мень уш роботникан. Яла теке ташто ридван, весе ловажам лакордыть. Хоть скотинанень коромонь каиця улевель. (Орчи одижа).

Карпа баба. Эзь урьвакстов сестэ Петя, яла бу лишной ломань улевель семиясо.

Карпа атя. Кие содась истят тевть лисить. Содавлить-деря козой прат, олгинет ацавлить. Ну, мон молян Семиньканень, эсть маря-ли сынь местькак Мишадост. Вейке полксо ведь служить.

Карпа баба. Азекая, азека, эсть са-ли меньгак кулят. Онтань Ваня ошов (городов) якась, эзь тук-ли серма киненьгак. Эх, уш! Амаштован монць ковгак, чийневлинь бу промкс кудов, арась-ли тосо серма. А ней мезе, куд ютксо якицякс амаштован. Кувать иля аште. Валске кше панян, паро пеньгинеть эрявить.

Карпа атя. Курок сан, тосо аместь тейнемс кувать, (лиси).

Карпа баба. (Моли эзем крайс, сайсы стенасто Петяня карточканзэ, аварди). Нать ней, чывалдынем, больчи уш анейдян. Хоть сельме крайнесэм остаткадо варштавлинь лангозот. Анцяк ликеть кадовсь минденек. Думат-ли, тон, церынем, минек эйстэ? Мекс тон акортат, пиже тякиним? (Се шкане сови шабрань ава Митянь Олда, кецензэ серма; лотки кенкш ланкс. Карпа баба амарясы). Коть куламазон живстэ неевлитинь, мейле уш спокойнасто кулувлинь Умок-ли тынь ульниде пакшинеть! А ней, сыре кискакс кавонек кадовинек сыре прясо. Левкскем, сяткиним, знярдо мон тынк нейдядызь?.. (аварди).

Олда. Карпа бабай, иля аварть. На вана серма кандынь Петянь пельде. Промкс кудосо максызь.

Карпа баба. Ох, дочинем, вай пасиба теть, эзить нузялт кандык, а минь, ванат, кадат якицятьне. Атянтей аютко яла, ськамонзэ тей-тов. Монць кой-как шатаван кудо юткова. Вай, пасиба, Олда, пароткак астуфтови. Месть буди сермады? Нилеце месець кода арасель пельдензэ серма (Щупи серманть эйэ) Ловновтомс бу, тусь атясь Семиньканень ды сон парсте анеияк.

Олда. Мон молян Марянь терьца, Карпа бабай, сон яла сермат ловны и сермады.

Карпа баба. Пожалуйста уш, дочинем, якак, пароткак астуфтови. (Олда лиси. Карпа баба кадовсь ськамонзэ, пальци серманть эйсэс, ови Карпа атя). Серма кансть Петянь пельде. Нака ловныка седе курок.

Карпа атя. Монь сёровно седеем марясь. Тече чоп мезе бути яла учинь (сайсы серманть, ве пелев кепецы и ваны). Эх, карафне анеить уш.

Карпа баба. Ащек эна, Митянь Олда тусь Маря мельга. (аламнес молить кашт). Мекс пек кувать серматне асакшныть? Почтась стала буть беряньстэ яки?

Карпа атя. Несак почтась. Вана ефнесть, Кирьков Игань тожо истя серманзэ кувать арасельть, мейле получасть. Колмо месецть сермась сась. (Совить Олда марто Марят. Маря здоровакшны Карпа атя марто). Нака, Маря, ловныкая, монцинь уш карафне анеить.

Маря. (Сайсы серманть, ловны). Чумбрат парт тенк, тетяй, авай. Мон служан Уральской фронтсо. Эрьва чине мольдянок икелев. Казакне потыть. Улко саинек Уральскоенть. Ульнесть ламо пленнойть, а Аляксеень юткстотс эзинэ ней. Вейке пленной офицер ефнизе, что сон тосо поручик. Казакне минек пленнойтнень машнить. Аляксей, наверна, тожо истя роботы. Мон коммунистокс прям сермацтыне. Илядо пеняця мекс аламо сермадан — аютко. Сейчас таго тутанок наступленияс. Мон разведчикан Кода тосо майсетядок, кода хозяйствась? Мон содаса, что тынденк стака тосо...

Карпа баба. Того минек кискак ризны.

Карпа атя. Аштек, аштек, иля меша, кунцолок.

Маря. (Ловны) Мон курок кудов веляфтан.

Карпа баба. Дай бог, уш корминицесь помогазо.

Карпа атя. Аштек, иля меша. Казакне тожо теке корминицентей озныть.

Маря. (Ловны). Карман учомо серма пельденк. Адрестэм сермадынк истя: Красная армия, 22 дивизия, Курило-Орловский полк, команда разведчиков. 1 августа, 1918 г.

Карпа атя. Колмо месецть мик сась сермась.

Карпа баба. Те шкас чай аздан месть пряванзэ ютасть. Пасиба, Маря дочинем, кува якат, сельмет пародо неезэ. Пасиба, Олда тоньдятькак. Кодамо вана паро улевель урьвине марто. А ней, яла теке чаво кудо. Кодак атясь туе ковгак, хот лайшек.

Олда. Сон содазь. Тынь уш мень роботыцят. Минь вана буто од ломать, ито кодак ненастия, истяк кедет пильгет новолить. Вана пароль бу тенк урьвинекс Маря.

Маря. (Виздильгады) Тон яла, Олда патяй, пеедят монь ланксо. Петянень моньстеменьгак чай ламо невестатьне.

Карпа атя. Лиява вешнеме акарматанок, ацяк сазо Петя. Истямо тейтерь ды асаемс.

Олда. Ней, можот, сытькак. Исяк Дригиньканень токшесь салдат. Уральской фронсто салдатне, мери, уш мекей сыть. Беси фронтоть, мери, саизь.

Карпа баба. Можот, Аляксейгак сы.

Карпа атя. Течи Семькинькань кецэ кортасть истяжо, буто Уральской

[ 3 ]фронтонть, кода ведь мерить, аефтавияк, ливирдироли эли ликвидировали.

Маря. Исяк гордсто Чужерь Ванька сась, мерсь газетсэ сермадозь, Уральской фронтонть, Карпа дедань лацо, ликвидировали.

Карпа баба, Осподи, дай бог уш корминець...

Карпа атя. Ну, корминецесь корминець, кши панят чтоли? Пеньк эрявить? Молян терьца Сематянь пилямо.

Маря. Карпа дедай, адя мон теть пособлян.

Карпа баба. Иля яка, Маря, пасиба хоть сермань ловномо сакшныть.

Олда. Мекс, Карпаниза уряж? Кадык пособли, чай эряви аламодо атявтонзо мелесь ваномс.

Карпа атя. Пеедедэ, пеедедэ, а минь сынь деряй Петя тевенть тейсынек. Бути ютко теть, Маря, адя эна (Лисить).

Олда. Тейтереськак славной, урьвакс тынденк ладяволь. Петя марто вадря парась улевель.

Карпа баба. Тейтересь коволдояк уш асельдови. Чай вант, тетянзо аванзо кить. Астяк ведь мерить — паро чуфтонть умаринзэяк парт. Авазо монь тейрекс ялгам ульнесь; минь пек дружнасто эринек. А тетязо? Истямо сэтьме ломать аламо эрцить.

Олда. Ну, Карпанизэ уряш, прощай знярц.

Карпа баба. Пасиба теть, Олда. Сакшнок яла. Лиясто тошна, акинень седеем чамдомс. Щердимась монь арась, ды сельтнеяк анеить. Кода бути пильге виемгак арасть.

Олда. Мень уш тондеть щердима. адя коть кудо юткова, ито акенерят. Сон семияськак апокш, а яла забота. Прощай, Карпанизэ уряш. (Туи).

Карппа баба. Саволть-деря кавонист... Корминець вере паз... Натай щеждялгадынь.

Маря. (Сови пенгэ берема марто). Еще Карпа бабай, совавтан?

Карпа баба. Пасиба, дочинем. Чай кудосо амурнитядызь? Эх, Маря! Уьрвинекс паролить бу тенек. Сазо Петя секе недлянть покш кудат кучан.

Маря. (Варшты вальмава) Карпа бабай, кодамо бути салдат вальмалга ютась.

Карпа баба. Осподи сусе христе!.. Чай аволь Петя? Корминицьким, вере паз...

Аляксей. (Сови котмерсэнзэ мешок). Здоров, авай! (Пальцить).

Карпа баба. Церынем! Тиринем! Кода пазось кандынзить? Кайсек седе курок, Чай ялго сытькак? Сизить? Ох, левкскем!.. (Аляксей се шкане здоровакшны Маря марто).

Аляксей. Пожулуй сизевськак. Мон тече городсто чиинь. А тетям косо!

Карпа баба. Тетят кардайсэ. Пенкь вана Маря марто пилясть. Азекая, Маря дочинем, серьгидика атянть. (Маря лиси). Кайсек, кайсек, левкским. Пекинитькак чай вачсь. Мон сечас самоваронть пуца. Пильгининьнеяк чай весе тапавсть? Юкснек. Дайка кеметь таргасынь. (Карми самоваронь путомо).

Аляксей. Монськак, авай. таргасынь. (Эсь пачканзэ). Еще осадыть.,. Кода ней ефтан?.. Лучи моньгак чавовлимизь бу войнас. (Ваны Петянь карточканзэ ланкс. Думазеви).

Карпа баба. А минь тече Петянь пельде серма получинек. Колмо месецть сермась яла сась. Аздан те шкас жив-а-жив.

Аляксей. (Эсь пачканзэ). Кода нейн ефтан? (Думазевсь, прянзэ нолдызе).

Карпа баба. Мекс церам? Сизить, левкскем? Асизивимашка тев. Кодкемень вайгель пе эрявсь чиемс.

Аляксей. Прям пек сэреди. вармантей что-ли.

Карпа атя. (Сови узиря марто. Узирянть пуцы эземс). Тон кода истя? Секс мерить, толтомо качамо аэри. Коли народ кармась кортамо салдатне сыгь, сон и верна (здоровакшность).

Аляксей. Месецешка кода фронтось арась.

Карпа атя. Стала буть Петяяк эряви учомс курок. Пораяк. Мель молевсь уш. Ды тон кода пленс чтоли те бокав понгить?

Аляксей. Да. Аков уш ульнесь оргодемс и саимизь.

Карпа баба. Чай мезеяк теть арасель? Эзидизь обежа? Кортасть яла кавто пельде пек обежасть.

Карпа атя. Неень войнатьнт пек страшнаткак.

Аляксей. Обежамонть эзимизь обежа.

Карпа баба. Еще бы Петя савольдеря...

Карпа атя. А Петя сермац, что сон марякшнось тоть эйстэ. Пленной офицер тензэ ефнинзить. Сон ведь Куриловской полксо служи. Минек велень народось весе тосо служить. Чай карадо карчо эзиде понгоне? (Аляксей кашт моли).

Карпа баба. Войнатьнеяк ней кода бути яралашнойть. Нака вана — брат-лелят карадо карчо тюрить.

Карпа атя. Пек, мерить, отличался те Куриловской полкось. Страсть, мерить, боевой. Казакне ду эсть цидярт, мерить, те полконть карчо.

Аляксей. Сон кодамо боевой? Мон годявкшнынь Куриловской полконьт карчо. Сынст эйстояк ламо маштынек.

Карпа баба. Вай, корминець вере паз, чай Петя эзь маштов! Мерят сынст эйстояк ламо маштовсть? А Петянь, Петянь эзик ней?

Аляксей. Петянь... Петянь...

Карпа атя. Мекс, мекс?.. Чай аволь маштозь неик?

Аляксей. (Салава). Яла теке... ефтаса. (Пек) Петя а сы... Сонзэ илинк учо.

Карпа баба. (Пижакады) Ох! Петя церынем!...

Карпа атя. А тон именно неик сонзэ маштозь?

Аляксей. Да, тетяй. Мон монць сонзэ маштыне. Сон пленс понгсь минденек и мон ледине.

(Карпа баба пижакады и машты ежодо. Аламнес весе кашт молить).

Карпа атя. Звэрь!!! Братот маштык пагонот кис!

Аляксей. Авай, тетяй! Простямизь (Кепеди аванзэ эйсэ) Авай, авай... Кулось... кулось...

Карпа атя. Простямак... Ухх... Каин... Пагонт теть эрявсть... Ваше благородия... Ухх... Аватькак маштык?! Дьявол... (Сайсы узиренть и хочет маштоманзэ) Мон свет лангс нолдытинь, мон и... (Вачкодизе паралич. Узиресь прать кецтэнзэ. Новоли эзем лангс). Про... прокля... той!..

Занавес.

Вейсэ сермадызь Е. Окин
и Ф. Чесноков.
 

Public domain
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States prior to January 1, 1929. Other jurisdictions have other rules. Also note that this work may not be in the public domain in the 9th Circuit if it was published after July 1, 1909, unless the author is known to have died in 1953 or earlier (more than 70 years ago).[1]

This work might not be in the public domain outside the United States and should not be transferred to a Wikisource language subdomain (or as a file it should not be migrated to the Wikimedia Commons) that excludes pre-1929 works copyrighted at home.


Данная работа, впервые изданная до 1929 года, находится в общественном достоянии по законодательству США, и может быть опубликована здесь, в мультиязычной Викитеке. Но эта работа не может быть опубликована в национальной Викитеке, которая должна подчиняться законодательству России, т. к. работы этого автора (за исключением изданных до 7 ноября 1917 года) пока не вышли в общественное достояние в России. Этот автор умер в 1937 году и был посмертно реабилитирован в 1958 году, соответственно эта работа выйдет в России в общественное достояние в 2029 году.

The author died in 1937, so this work is also in the public domain in countries and areas (outside Russia) where the copyright term is the author's life plus 80 years or less.

PD-US-1923-abroad Public domain in the United States but not in its source countries //wikisource.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%B5/1924/06/%D0%9A%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%8F%D0%B2%D0%B0_(%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C_%D1%8D%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE)

 
Public domain
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States prior to January 1, 1929. Other jurisdictions have other rules. Also note that this work may not be in the public domain in the 9th Circuit if it was published after July 1, 1909, unless the author is known to have died in 1953 or earlier (more than 70 years ago).[2]

This work might not be in the public domain outside the United States and should not be transferred to a Wikisource language subdomain (or as a file it should not be migrated to the Wikimedia Commons) that excludes pre-1929 works copyrighted at home.


Данная работа, впервые изданная до 1929 года, находится в общественном достоянии по законодательству США, и может быть опубликована здесь, в мультиязычной Викитеке. Но эта работа не может быть опубликована в национальной Викитеке, которая должна подчиняться законодательству России, т. к. работы этого автора (за исключением изданных до 7 ноября 1917 года) пока не вышли в общественное достояние в России. Этот автор умер в 1938 году и был посмертно реабилитирован в 1957 году, соответственно эта работа выйдет в России в общественное достояние в 2028 году.

The author died in 1938, so this work is also in the public domain in countries and areas (outside Russia) where the copyright term is the author's life plus 80 years or less.

PD-US-1923-abroad Public domain in the United States but not in its source countries //wikisource.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%B5/1924/06/%D0%9A%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%8F%D0%B2%D0%B0_(%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C_%D1%8D%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE)