Tefü benotonam Vpa
Lukrüt bal bevü lepatiks, kelis mekon vpe, binom das vp badotonom. Sagon das labom k tumödikis, das gleton su silab lätik mekom omi batonik, das vöds binoms düfik e lüdik tefü sepükam, e kludo das poed vpik sötom no pagebön.
No vilob vo lesagön das vp binom benotonikün bevü püks valik; bi, nen zitatön tälänapüki, kel binom poed i ven nepoedik, kel binom musig, püks votik benotonoms zelado gudikumo ka vp, e papötöföms[1] gudikumo ka vp poede. Vp binom tadilo poedik nemödo kodü bafom tona, vödaloneda e rimas. Deno kanom dünön säto al lovepolön poedo poedis pÜkas difik, pato bi poed vpik binom nefikulik plo poedels, ebo demü bafom okik.
Lensumob ai vpi as medami bevü püks selänik valik e lomik, nevelo as püki klatelik. Literat pafomom fa kalad popa alik e lönom pope ot; vp binom vödal fiedik velätik literatas difik. Ebo demü atos literat poedik sötom palovepolön in poed vpik.
Zu poed vpik vedom ned tefü lopabukils. In teats mödik kaniton lopis in püks tel u kil. Kanitefs pakosiadoms mödikna ko kanitels de nets difik. Kanitels, tävöl ai da vol lölik, no kanoms sevön pükis valik, ni sepükön ai kleiliko pükis kelis sevoms boso. Publüg no kanom kapalön ni gutön lopis pekanitöl in pük selänik, keli no sevom. Ven vp pupakom da vol lölik pekulivöl, e polenadom vifiko danü nefikul okik, lops pokanitoms in vp. Läsevamo, in Tälän lop tälänik pokanitom tälänapüko, in Flentän lop flentänik flentänapüko e. l.
Tavolapükels e kels sagoms vpi badotonik osmiloms zelado dölü lops pekanitöl vpo; deno, do no binob poedal, vilob givön sami lovepolama vpik kanitema, pesevöl ba fa vol lölik pekulivöl. Posbükob omi in püks lul, dat feleigam tefü benotonam, sepük e poed pomekom.
Evälob kanitemi tenora in lop « Rigoletto » fa Verdi - La donna è mobile - Vpels plüetikün kil esedoms vödemi in püks tefamik: flentänik, deutänik e nelijänik.
Notedob das vp, kel kanom paliladön i fa kels nesevoms omi, sötom paliladön boso nevifiko; vokal alik fomom silabi; kludo vokal alik sötom labön toni, bi palvokals e vokalamoletams no sibinoms. Silab lätik vöda labom egelo gletoni.
Tälänapüko: | Flentänapüko: | Deutänapüko: | Nelijänapüko: | Volapüko: |
---|---|---|---|---|
La donna è mobile | Comme la plume au vent | O wie so trugerisch | Plume in the summerwind | Vom nefimik binof |
Qual piuma al vento, | Femme est volage, | Sind Weiberherzen, | Waywardly playing, | Äs al vien smapen, |
Muta d'accento | Et bien peu sage | Mögen sie klagen, | Ne'er one way swaying, | Ni tik, ni löf, ni sen, |
E di pensiero. | Qui s'y fie un instant. | Mögen sie scherzen. | Each whom obeying. | Binoms in lad vomik. |
Sempre un amabile | Tout en elle est menteur, | Oft spielt ein Lächeln | Thus heart of womankind, | Logod jönik dlenöl |
Leggiadro viso, | Tout est frivole; | Um ihre Züge, | Ev'ry way bendeth | Nevelatom ai; |
In pianto o in riso, | C'est chose folle | Oft fliessen Thränen, | Woe who dependeth | Ven smil gälom omi, |
È menzognero. | Que lui livrer son coeur. | Alles ist Lüge! | On joy she spendeth. | Binom sägo dobik. |
La donna è mobile | Trompé par leurs douces yeux | Habt ihr auch Schwüre | Sorrow and misery | Nefimik vom vo |
Qual piuma al vento, | J'ai l'air d'y croire, | zum Unterpfande, | Follow her smiling, | Äs smapen binof, |
Muta d'accento | Bornant ma gloire | Auf flücht' gen Sande, | Falsehood assailing. | Sibinom in of |
E di pensiero. | A tromper encore mieux. | Habt ihr gebaut. | Each whom obeying. | Ni tik, ni sen. |
È sempre misero | . . . . . . . . . . . . . . | Sehnt euer Herz sich | Yet all felicity | Misalöfik binom |
Chi a lei s'affida, | . . . . . . . . . . . . . . | Nach süssen Stunde, | is her bestowing, | Ut kel klödom vome, |
Chi le confida | Ein holdes Liebchen | No joy worth knowing | Kel konfidom ofe | |
Mal cauto il core. | Ist bald gefunden. | Is there, but wooing. | Ladi nekauto. | |
Pur mai non sentesi | Doch bitt´re Reue | Yes heart of womankind... | Deno, kel no sugom | |
Felice appieno, | wird der empfinden, | In blöt ofik löfi, | ||
Chi su quel seno | Der nur an Eine | No niludom oki | ||
Non liba amore. | Sich fest will binden. | Läbik lefulniko. | ||
Habt ihr auch Schwüre... | Nefimik vom vo... (e. l.). |
NOETS. (Vükifonät)
- ↑ Bükapök; pla: papötöfoms.
Se Nunal 1889, Nüm: 5, Pads: 2-4.