De longe Dro Rodet rimarkis, ke on bezonos, adminime en la cienci, du diversa vorti por expresar F. pur e propre, qui tradukesas nun (quale en Esp.) per un vorto : pura. Nam esas tute altra kozo, en kemio, medicino, farmacio, parolar pri substanco pure (ne mixita, ne diluita) o pri korpo propre. Altralatere, So Guignon advenis a la sama konkluzo, e propozas por pur la vorto mera (L. merus, E. mere, I. mero ; malnuva F. mier ; trovesas ankore en du expresuri : mère goutte, mère laine), rezervante pura por la senco di propre. Tale on parolus pri mera aquo, mera vino, mera alkoholo, mera oro, mera glicerino, e c. Sed on tradukos F. pur per pura, kande ol signifikas reale propre, mem en moral o metaforal senco : pura manui ; pura cielo ; pura anmo ; pura voco ; pura mori ; pura stilo ; e c.
Progreso/Triesma Yaro/Numero 28/Mera, pura
Appearance