Jump to content

Progreso/Triesma Yaro/Numero 28/Internaciona Socialisto

From Wikisource
TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910
Internaciona Socialisto
Jurnali
348551TRIESMA YARO
PROGRESO No28
Junio 1910Internaciona Socialisto
Jurnali
//////

[ 247 ]Inter­naciona Socialisto (aprilo). — Stenografo por Ido, da H. Peus. Nia samideano imaginis tala steno­grafado, tute literala : omna litero esas ripre­zen­tata, ne per dikigo o lokizo di la streki, sed per linei, ed omna linei esas juntita fluante[1]. — On renuncez tute la apostrofo ; on citas ed aprobas l’opiniono di So Lorenz (Progreso No 25, p. 17). On propozas facar eliziono nur en la [ 248 ]pronunco, e nur kande du vokali intersequas nemediate. — Konverso inter laboristi, da René Legrand, kun traduko en D. — La elekto-yuro. (Pri la votado, sekreta esas plu justa termino kam okulta, qua implikas ideo di celado e di misteryo[2] : okulta cienci, okultismo !) — Ek diskurso da Jaurès. — Patriotismo e rasi (fino). — Granda eroro ? respondo a Le Pêle-Mêle, qua objektis la idiotismi di nia lingui. En la LI. la cienco e la logiko devas vicar la « tradiciono », qua regnas nia « naturala » lingui. — Inter­naciona Kongreso di la socialisti.Simpligita linguo, simpligita socio, da J. Zmavc (ni rimarkas uzado tute dusenca di kulturo vice civilizado : kulturilo povas signifikar nur : instrumento por kulturar… la tero). — La forteso di la eklezyo, da P. e V. Margueritte, trad. G. Listens. — Pro quo ne esas laboristala questiono en Japono, da Do Ingram Bzyan, trad. R. Chapron. — Humuraji. — Ek la movado di Ido. Ido enduktata en la komercala reala skolo en Dessau. — Avizaro. Laboristo de Basel povis konversar per Ido kun laboristo de London, singlu savante nur sua patriala linguo. Bonega exemplo citenda quale argumento !

  1. Videz supere (libri) la recenso di Ido-stenografo.
  2. Komparez en la sama No , p. 59 : la sacerdoto esas « un de la okulta mastri di la mondo ». Tre justa hike !