Jump to content

Poesias de Dom Pedro II/32

From Wikisource
Poesias de Dom Pedro II (1889)
translated by Pedro II
A Terra Natal
378660Poesias de Dom Pedro II — A Terra NatalPedro II
[ 44 ]

A TERRA NATAL.

 

Soneto de Rigaud, dedicado á aldêa de Pourrières.

 

Nescio quà natale solum dulcedine cunctos
Sumit et immemores non sinit esse sui.
(Ovid. Pont. ep. 3. )

 

Paizinho, onde o céo me fez nascer;
Onde meus avós dormem juncto á cruz;
Onde como ninguem fez-me aprender
Meu pae tudo o que sei e devo crer.

Tecto humilde, que folgo de rever;
Torrinha, que de longe terna luz;
Monte, onde vejo o sol a se esconder;
Valle, onde o amor primeiro me seduz;

Vós, caros sitios, de que zelo a imagem;
Patrio aroma, e do jovem só miragem;
Paz dos campos que applaca-nos a mente;

Eis que vos acho ao declinar da vida!
Que vale pois riqueza appetecida?
Tudo é sonho; mas vós dita sómente.

 

  This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Translation:
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.