Jump to content

Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/827

From Wikisource
This page has not been proofread.


recevimënt
792



gad. recevimënt Badia recevimënt grd. rezevimënt fas. rezeviment fod. rezeviment
s.m. Ⓜ recevimenc
il ricevere, l’accogliere una persona (gad., grd. F 2002, fas. DILF 2013) Ⓘ ricevimento Ⓓ Empfang ◇ salon de receviment (salon) (Badia).

recevimënt (gad., Badia) ↦ receviment.

Recin 6 1845 de Rečing (BrunelG, MusciatSalin1845:4)
fas. Recin bra. Recin
antrop.
soprannome di famiglia a vigo di fassa (fas.) Ⓘ Recin Ⓓ Recin ◇ a) L’auter a veder l ciaf pelà, / Cherdesse, no me aer falà, / L’era Tonele de Recin / Col venter pien de vin. L auter a veder l čaf pelà, / Kerdese, no me aer falà, / L era Tonele de Rečing / Kol venter pien de ving. BrunelG, MusciatSalin1845:4 (bra.).

Recin (fas., bra.) ↦ Recin.

reciöie (gad.) ↦ receve.

recognoscenza (fas.) ↦ reconescenza.

recognoscer (fas.) ↦ reconesce.

recomané Ⓔ lad. comané x it. raccomandare con parziale adattamento del prefisso (GsellMM) 6 1833 raccommanete 2 imp. (DeRüM, Poste BëinDormì1833-1995:257)
gad. racomané mar. recomané Badia racomanè grd. recumandé fas. racomanèr caz. racomanèr bra. racomanar moe. racomanar fod. racomané col. racomandà amp. racomandà LD recomané MdR racomanè
v.tr. Ⓜ recomana
1 affidare alla protezione, alla cura o all’attenzione altrui (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. A 1879, MdR) Ⓘ raccomandare Ⓓ anvertrauen ◇ a) Fàte animo, racomanete a Idie, fà cherdè le dotur, e obedësc bel in punt a tüt ći ch’ël te dij, e t’ordonëia. Despò jirà tüt bëin. Fate animo, raccommanete a Iddie, fà cherdè le Dottur, e obbedëŝ bel iǹ punt a tüt çhi ch’ël te diŝ, e t’ ordonnëja. Despò ĝirà tüt bëiǹ. DeRüM, Poste BëinDormì1833-1995:257 (MdR); b) Bën sën, os nüciuns, / Racomanede a Dio vigne de / Üsc laurs y crusc y ince pasciuns! / Al gnará en aiüt a se daidé. Beng söng os Nütschungs, / Racomanödö a Dio vignödö / Üsch laurs i crusc e intgio paschiungs / Al gnarà ‘ng najüt a sö daidö. AgreiterT, ConLizonza1838-1967:134 (mar.); c) Ater ne me restel plü sëgn che te racomané ciamó na ota ala divina providënza. At’r ne me rest’l plou ſengn’ che te raccomanè ciamò naota alla divina provvidenza. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:9 (Badia)
2 suggerire vivamente una certa condotta, talora con tono di comando o minaccia (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ raccomandare Ⓓ ermahnen, empfehlen ◇ a) Deplü, inće i soldas à so proprio pastor d’animes, ch’[…] i racomana con na bona picera perdica la virtù e la moralité De plü, inçhié i soldas ha sò proprio pastor d’animes, ch’[…] i raccomana coǹ ‘na bonna picćera perdica la virtù e la moralité DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:266 (MdR); b) ela me à racomanà tant, de no ge dir a nesciugn canche vae a scoèr ela me à racomanà tant, de no ğe dir a nešugn kan ke vae a scoèr BrunelG, Cianbolpin1866:19 (caz.); c) le romita i mostrâ y spligâ vigni cossa: […] la pera, olache Genofefa fajô oraziun, la fontana, olach’ ara piâ sö l’ega, i cuntâ la storia, y racomanâ de vire do so ejëmpl ‘l romita i mostrā e spiegā vigne cosa: […] la pera, ullacche Genofefa fajō oraziung, la fontana, ullacch’ ella piā sou l’ega, i contā la storia, e raccomanā d’vire dō so esempio DeclaraJM, SantaGenofefa1878:128 (Badia).

recomané (mar., LD) ↦ recomané.

reconcilié (fod.) ↦ reconzilié.

reconesce Ⓔ lad. conesce x it. riconoscere (semantica) (GsellMM) 6 1632 recognasse (Proclama1632-1991:160)
gad. reconësce mar. reconësce Badia reconësce grd. recunëscer fas. recognoscer fod. recugnësce col. ricugnesse amp. reconosce LD reconesce
v.tr. Ⓜ reconesc, reconescion, reconesciù
1 individuare qualcosa o qualcuno precedentemente conosciuti, identificare (gad. V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ riconoscere Ⓓ erkennen ◇ a) Mo te na ota él resté spordü: porcí che la pelicia nöia n’i lascia reconësce la uma; cuindi plëgn de tëma s’él ôt incërch Mo tena ŏta elle restè spordù: purcicche la piliccea nouia n’i lascea reconesce la uma; quindi plengn’ de tema s’ ele ŏt incearc DeclaraJM, SantaGenofefa1878:58 (Badia)
2 ammettere qualcosa, confessare (gad. DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ ammettere, riconoscere Ⓓ zugeben, gestehen ◇ a) Sce minun d’ester zënza colpa, nes ingianunse, mo sce reconesciun nüsc defec Idî iüst y fedel nes pordonará Se minung d’est’r zenza colpa, nés ingiannungſe, mo se r’conesceung nousc’ d’fettg’ Iddì giust e fedele nes perdonerà DeclaraJM, SantaGenofefa1878:120 (Badia)
3 considerare valido e operante, accettare o ammettere ufficialmente o apertamente (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ riconoscere Ⓓ anerkennen ◇ a) mo te bones eghes, te bones fontanes / ch’al â bele dé zacan ales ganes, / mësson bëgn reconësce y desson laldé; / a döt le monn le messesson cunté! mo te’ bones eghes, te’ bones fontanes / ch’al ava bel’ dè zacan ales ganes, / mëssen bëgn reconësce y déssen laldè; / a düt l’monn l’messéssen contè! PescostaC, BonesEghes1858-1994:228 (Badia); b) düc reconesciô en chël de le triunf dla virtú feminila duttg’ r’con’sceō in chel dè ‘l trionfo d’la virtù feminile DeclaraJM, SantaGenofefa1878:107 (Badia)
4 accettare come legittimo (gad.) Ⓘ riconoscere Ⓓ anerkennen ◇ a) Y no ma os, mo ’ci osta creatöra picera é condanada ala mort, porcí che le conte ne la ó reconësce por so fi. E no ma os, mo ci osta creatura piccera è condannada alla mort, purcicche ‘l conte nella ŏ reconesce pur so fi. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:21 (Badia).

reconesce (LD) ↦ reconesce.

reconësce (gad., mar., Badia) ↦ reconesce.

reconescenza Ⓔ it. riconoscenza 6 1878 r’conoscenza (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:2)
gad. reconescënza mar. reconescionza Badia reconescënza grd. recunescënza fas. recognoscenza fod. recugniscënza LD reconescënza
s.f. Ⓜ reconescenzes
sentimento o manifestazione di devozione per un benefattore, di solito associato all’intenzione di ricambiare il beneficio (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ riconoscenza, gratitudine Ⓓ Anerkennung,