Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
3
Glosses on Augustine (Carlsruhe).

nonne aliquantum tibi etiam letitia gestiendum est ? .A. Aliquantum; immo uero si haec presertim1, ut dicis, repente prouenerint, quando mé capiam, quando id genus gaudii uel dissimilare permittar2? [i. 16.]

f. 6c

Quid uxor? nonné té interdum dilectat, pulcra, pudica, morigera1,​….​adferens etiam dotis2 tantum​…​quantum eam prorsus nihilo faciat onerosam otio tuo, presertim sí speres certusque sís nihil ex ea té molestiae esse passurum3? [i. 17.]

Itaque, sí ad officium pertinet sapientis, quod nondum comperi, dare operam liberis . quisquis rei huius4 tantum gratia concumbit, mirandus mihi uideri potest, at[1] uero imitandus nullo modo. Nam temptare hoc periculosius est quam posse facilius[2]5. [i. 17,]

f. 7a

praesertim sí generis nubilitate tanta polleat, ut honores illos quos esse posse necessarios iam dedisti1, per eam facile adipisci possis. [i. 18.]

non quaero quid negatum non delectet, sed quid dilectet oblatum2: aliud enim est [3]exhausta3 pestis aliud consopita. [i. 19.]

f. 7d

Quid ergo adhuc suspendor1 infelix, et cruciatu miserabili differor? [i. 22.]

Quem ad modum autem potest habere illius pulchritudinis amor, in qua non solum non inuideo2 caeterís, sed etiam plurimos quaero qui mecum appetant. [i. 22.]

Prorsus tales esse amatores sapientiae decet quales[4] quaerit ilia cuius uere casta est et sine ulla contaminatione coniunctio. sed non ad eam una uia peruenitur3.

f. 8a

quippe pro sua quisque sanitate ac firmitate1 conprehendit illud singulare ac uerissimum bonum. [i. 25.]

Tale aliquid sapientiae studiosissimís2, nec acute, iam tamen


1: .i. mo slántu fadéin ⁊ slántu amicorum2: .i. cen failti

1: bésgnethid[5]2: cid indfretussa3: do immofoluṅg déesse · duitsiu4: clainde5: cid arthucait cláinde dagné nech ⁊ niparétrud is mó is periculosius quam felicius

1: .i. ithesidi adrodamarsu[6]2: taudbartha3: fasigthe

1: addomsuitersa2: .i. ni nammá nádfoirmtigimse3: níó ógai tantum acht[7] is ó aithirgi ⁊ ó dligud lanamnasa

1: .i. amal ṁbís slántu cáich ⁊ ásonarte2: dunaib acubarthib


1. i.e. my own well-being and the well-being amicorum.2. i.e. without joy.

1. usage-doer.2. even of the dowry.3. to cause thee indolence.4. of children.5. though one does it for sake of children and not for lust, it is periculosius quam felicius.

1. i.e. these are they that thou hast conceded.

1. I am held fast.3. not from virginity tantùm, but it is from repentance and from the law (lawful state?) of matrimony.

1. i.e. as it is the well-being of every one, and his firmness.2. to the desirous ones.

  1. MS. ạͧt
  2. corrected from felicius
  3. MS. exċausta
  4. tales, Migne
  5. bés-gnéthid is a mere etymological gloss representing mori-gera
  6. MS. adromarsu. Compare infra 10c 2, 28ro 2
  7. MS. /

1—2