Jump to content

Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/403

From Wikisource
This page has been proofread.
357
Patrick’s Hymn.

Tocuiriur[1] etrum indiu[2] inna huli[3] nert so[4]
   fri cach nert[5] namnas[6] nétrocar[7] fristái[8] dom churp ocus domm[9] anmain
   fri tinchetla[10] sāibḟáthe[11]
   fri dubrechtu gentliuchtae[12][13]
   fri sáibrechtu[14] heretecdae[15][16]
   fri himchellacht[17] nidlachtae[18]
   fri brichtu ban ⁊ gobann[19] ⁊ druad[20]
   fri cech fiss arachuiliu[21] corp ⁊[22] anmain[23] duini[24].
   Crīst domm[25] imdegail indiu[26]
         ar neim ar loscud[27]
         ar bádud ar guin
      condomthair[28] ilar fochraice[29].
   Crīst lim[30], Crīst reum[31] Crīst im[32] degaid
   Crīst indium[33], Crīst íssum[34] Crīst úasum[35]
   Crīst dessum[36], Crīst tūathum[37]
   Crīst illius Crīst isius[38] Crīst inerus
   Crīst i cridiu[39] cech duini[40] rodomscrútadar[41]
   Crīst i ngin[42] cech[43] óin[44] rodomlabrathar[45]


I summon to-day all those powers between me (and these evils)[46],
   against every cruel merciless power that may oppose my body and my soul,
   against incantations[47] of false prophets,
   against black laws of heathenry,
   against false laws of heretics,
   against craft (?) of idolatry,
   against spells of women and smiths and wizards,
   against every knowledge …… man’s body and soul.
   Christ to protect me to-day
         against poison, against burning,
         against drowning, against wounding,
      so that there may come to me abundance of reward.
   Christ with me, Christ before me, Christ behind me,
   Christ in me, Christ beneath me, Christ above me,
   Christ on my right, Christ on my left.
   Christ in breadth, Christ in length, Christ in height[48].
   Christ in the heart of every man who thinks of me,
   Christ in the mouth of everyone who speaks of me,

  1. tocuirius T, tochuiriur R
  2. thra T
  3. na huile T, inna hule R, ina uili E
  4. neurt a sa R, n˘tu E
  5. neurt R, n˘t E
  6. namnus RE
  7. netrocair E
  8. fristí T
  9. dom RE
  10. taircetlaib R, taircetla E
  11. saebfáthe R, sæbhfaidhthe E
  12. frigentliuchtae om. RE
  13. gentliuchta T
  14. sæbrechtaib R, sæbbrichtaib E
  15. heretecdae—brichta (brichta T) om. RE
  16. heretecda T
  17. himcellacht TR
  18. nidlachta T
  19. goband TR, gobann E
  20. druag E
  21. aracuiliu RE, that corrupts (?): cf. cuil .i. olc no toirmisgthe, O’Cl. W.S.
  22. corp ⁊ om. T
  23. anman T, anmain R, anmuin E
  24. dam R, duine E
  25. dom RE
  26. om. RE
  27. ar cech neim ar loscud R, ar cach neim ar losgad E
  28. ɔomthair T, ɔimraib R, conomroib E
  29. fochraici R, focraige E
  30. lium E
  31. rium T, remam R, reum E
  32. imm R, um E
  33. innium T, innum R
  34. ísum R, isum E
  35. úasam R, huasam E
  36. desum E
  37. tuatam E
  38. ipsius (?) R, issius (?) E
  39. cride R, cridi E
  40. MSS. duine
  41. immimrorda T ‘who may think of me,’ romdosgruda E
  42. aṅgin R
  43. cach E
  44. oen T, duine RE
  45. rodomlabrodar R, nodomlabradar E
  46. for the elliptical expression cf. Vol. i. p. 599, n. f
  47. cf. dogentais druid tinchetla na n-degaid LL. 13a 34
  48. For this line W.S. alone is responsible. For erus he reads érus derived from ér .i. uasal. O’Dav. p. 47, and compares Eph. iii. 18: ut possitis comprehendere, cum omnibus sanctis, quae sit latitudo et longitudo et sublimitas