This page has been proofread.
CANT DESEN
LA CAMARGO
Mirèio passo lou Rose dins lou barquet d’Andreloun, e countunio sa courso à través la Camargo. — Li dougan dóu Hose entre la mar e Arle. — Descripcioun de la Camargo. — La calour. — La danso de la Vièio. — Li mountiho. — Li sansouiro. — Mirèio es ensucado pèr un cop de soulèu sus li ribo de l’estang dóu Vacarés. — Lis arabi la revènon. — La roumiéuvo d’amour se tirasso jusqu’à la glèiso di Santo. — La preièro. — La visioun. — Descours di Sànti Mario. — La vanita dóu bonur d’aquest mounde, la necessita e lou merite de la soufrènço. — Li Santo, pèr ie refermi lou cor, raconton à Mirèio sis esprovo terrèstro.
Desempièi Arle jusqu’a Vènço,
Escoutas-me, gènt de Prouvènço !
Se trouvas que fai caud, ami, tóutis ensen.
Sus lou ribas di Durençolo,
Anen à santo-repausolo !
E de Marsiho à Valensolo,
Que se cante Mirèio e se plagne Vincèn !
Escoutas-me, gènt de Prouvènço !
Se trouvas que fai caud, ami, tóutis ensen.
Sus lou ribas di Durençolo,
Anen à santo-repausolo !
E de Marsiho à Valensolo,
Que se cante Mirèio e se plagne Vincèn !
Lou pichot barquet fendié l’aigo,
Sèns mai de brut qu’uno palaigo ;
Lou pichot Andreloun menavo lou barquet ;
E l’amourouso qu’ai cantado
Em’ Andreloun s’èro avastado
Sus lou grand Rose ; e, d’assetado,
Countemplavolis oundo em’ un regard fousquet.
Sèns mai de brut qu’uno palaigo ;
Lou pichot Andreloun menavo lou barquet ;
E l’amourouso qu’ai cantado
Em’ Andreloun s’èro avastado
Sus lou grand Rose ; e, d’assetado,
Countemplavolis oundo em’ un regard fousquet.