This page has been proofread.
Un jour qu’èron ansin pèr orto,
Emé si long fais de redorto :
— Paire, diguè Vincèn, espinchas lou soulèu !
Vesès, eila sus Magalouno,
Coume lou nivo l’empielouno !
S’aquelo emparo s’amoulouno,
Paire, avans qu’èstre au mas nous bagnaren belèu.
Emé si long fais de redorto :
— Paire, diguè Vincèn, espinchas lou soulèu !
Vesès, eila sus Magalouno,
Coume lou nivo l’empielouno !
S’aquelo emparo s’amoulouno,
Paire, avans qu’èstre au mas nous bagnaren belèu.
— Hòu ! lou vènt-larg brando li fueio…
Noun !… acò sara pas de plueio,
Respoundeguè lou vièi. Ah ! s’acó ’ro lou Rau,
Es diferènt !… — Quant fan d’araire,
Au Mas di Falabrego, paire ?
— Sièis, respoundè lou panieraire.
Ah ! ’cò’s un tenamen di pu fort de la Crau !
Noun !… acò sara pas de plueio,
Respoundeguè lou vièi. Ah ! s’acó ’ro lou Rau,
Es diferènt !… — Quant fan d’araire,
Au Mas di Falabrego, paire ?
— Sièis, respoundè lou panieraire.
Ah ! ’cò’s un tenamen di pu fort de la Crau !
Tè, veses pas soun óuliveto ?
Entre-mitan i’a quàuqui veto
De vigno e d’amelié… Mai lou bèu, recoupè,
(E n’i’a pas dos dins la coustiero !)
Lou bèu, es que i’a tant de tiero
Coume a de jour l’annado entiero
E, tant coume de tiero, en chasco t’a de pèd !
Entre-mitan i’a quàuqui veto
De vigno e d’amelié… Mai lou bèu, recoupè,
(E n’i’a pas dos dins la coustiero !)
Lou bèu, es que i’a tant de tiero
Coume a de jour l’annado entiero
E, tant coume de tiero, en chasco t’a de pèd !
— Mai, faguè Vincèn, caspitello !
Dèu bèn falé d’óulivarello
Pèr óuliva tant d’aubre ! — Hòu ! tout acò se fai !
Vèngue Toussant, e li Baussenco,
De vermeialo, d’amelenco,
Te van clafi saco e bourrenco !…
Tout en cansounejant n’acamparien bèn mai !
Dèu bèn falé d’óulivarello
Pèr óuliva tant d’aubre ! — Hòu ! tout acò se fai !
Vèngue Toussant, e li Baussenco,
De vermeialo, d’amelenco,
Te van clafi saco e bourrenco !…
Tout en cansounejant n’acamparien bèn mai !