Jump to content

Page:Irische Texte 1.djvu/644

From Wikisource
This page has not been proofread.
imma tarla
imm-chor
622

of fJie reins confonndti all Rpcech: Jic ix (iliorr cr(ipoyitllo)is kikI hrea- ihitHjfi" (i) (yjJ. Croive Sicib. (Jone, p. y79; immelig loa usci FB. 25, immasleg -EV/.'?

imiiin tarla, immo tarla . . düib {unpersönlich, s. 6 S. 515, Col. 1) es kam ihnen dahin, dass . . ScM. 8 ; matarla dö icas ihm. toiderfahren war TE. 12 Eg.

imma tarraid , imma tarraid . . di'in inti ( iniprrf^övlich, s. S. 515, Col. 1) wir trafrii /^^s• ,lort (^) ScM. 9; 14.

imiii:i torclioiiilod, nimatorchom- lod-sa üeid diiih FB. 26?

iiiinii'i tu FB. 93 s. imm mit Fron. rel. und tau.

immcaisiu (für imm-accaisiu) F. 1) Ansehen, Inf. zu imm-acciii, 2) Au (je? immcaisiu Gl. zu sp)eci- men SG. 54a (Z' 876). — Sg. Nom. CO m-bo fodirc dö-som im- cissiw [sie) in tige FB. 3; Dat. dia imcaisiu ilin anzusehen, zu be- obachten TE. S LU.; Du. Gen. cechtar a dimcaisen [für da im- caiseu) jedes seiner zwei Augen p. 310, 35, dafür a da imlisen i^jB.51.

imin-chäiiiind, imchäinti et a- j thissi Gl. zu conflictiones ho- j minum M^b. 29", lo. 1

iinin-eliar s-. iinm-chor.

iiiim-chellachti'^. Umstricku ng? vgl. timmchell; Acc. fri himcellacht n-idlachta Hy. 7, n; („against craft of idolatry").

imm-cheiida dopp elköpfig ; anceps Z'^. 870. — Du. Acc. la da natraig imchenna SC. 34, 4.

imm-chinim {vgl. ceimm) N. Um - hergehen. Entfliehen, Umgeh- en; Inf. zu imm-chingim; i. elodli O'Dav. Gl. p.98; abseonding O'Don. Suppl. — Nom. oder Acc. „ni ro- lamarson" or si „imchim do breithri- siu TB. p. 180, 15 {dein Wort zu umgehen); Acc. is ard cech recht CO himchim SC. 45, 22. — Davon imcheimnighim I icalk round O'R.

imin-chlüud inversio SG. 31 L' {Z- 870).

iiHin-choeinrai^, is iaruni cona- crad Fräecb issa tech inimacallamao ocus imchoemras du cid dod 11-uccai „and it is asked of him" TBF. p. 142, 27, vgl. iomchaomliras a question O'B.?

imm-choin-aircim I ich treffe zusammen mit Jemand, dann übereinkommen, stimmen, vgl. imm-aircim. — Perf Sg. 3 imma- comarnaic dö ocus don scäl sie wurden handgemein FB. 39; 40; imacomraim'c ibid. 38 Eg.; imm- comraiuicc do-sum frisin Liath Moca 31 Eg., imma comarnic . . döib de- baid do denam . . doridisi sie kamen überein FB. 33.

imm-chomavo Fr agc. Fr ag e n ; im-chomarc interrogatio Z'^. 882. — Sg. Nom. berir do imchomarc uaidib Gl. zu saliitaiit te qui meciim sunt omnes Wb. 31", 19 [Z~. 032); Gen. tuasolcud ind imchomairc re- sponsio interrogationis SG. 157'^.

imm-chomarcim I ich frage. — Praes. Sg. 3 dondi immed cho- mairc &'(?. 1971^; imus comarc Corm. p. 37, 20; imcomaircith scela di TE. 5 Eg. — Perf Sg. 3 Dep. imcbomarcair Cuehujaind iarom cia carnd n-gel inso tball i n-iiacbtor in t-slebe LU. p. 62a, 7; p/. 3 imcomarctär LU. p. 24», 28. — Pass. Praes. Sg. 3 do neoch im- mecbomarcar duit SG. 197"; im- chomai'car cia bu chan döib TBF. p. 138, 25. — Inf. imm-chomarc.

iinni-chommus, Acc. re imcom- mus a aradnachta LU. p. 79», 17, „for the great power of his chario- teerinc)" CB. Crowe, Siab. Concul. p. 424.

iinin-clioinrae Zu s a m m e n tref- fen. — Sg. Gen. collin n-ingen n-aurlam n-imchomraic FB. 53V Dat. inar n-imcbomruc ScM. 15.

imiii-clioiii-siiiim , zu cosnaim, imm-cbosnamV Praes. Sg. 3 Dep. imma comsiuitar döib sie geriethen in Kampf ^vidcr einander FB. 38 (^imacomrainic Kg.) ibid. 07.

inini-chomtlii'iarcon ai(f ein- ander los schlagen; Praes. Sg. 3 {unpersönlich) immacomtuairg- (loib FB. 40 Eg., vgl. S. 515, Col. 1.

1. iinin-clior Tragen, vgl. 1. imiii-arcbor. iunii-clinirim. — Acc.