This page has been validated.
- SAN LUCAS 20.208
king balayan; uling atalastas da king sinabi ne ing alimba-
wang iti salang karela.
20 At subuksubukan de, mitubnd lang magumasid a mag-
kakanuaring banal, bareng arakap king kean amanu, at sibie re
king pangasakup at king kayupayan na ning pekapun:
21 At deti kitnan de, ngara; Maestro, balu mi king ika
manyabi ka at tuturu kang binang matulid ; at e mu lalawan
ing pangatau bing ninuman, nung e itaturu me ing dala na
ning Dios king katutuan.
22 Kataliran munye buis king César, ó ali?
23 Dapot ya, atatalastas na ing karalang kalalangan, sinabi
na karela :
24 Pakitanari yu kung metung a denario. ¿Kaninu ya
ing larawan na at ing makasulat kaniti? At sinabi ra:
Kang César ya.
25 At ya sinabi na karela: Bayaran yu pin kang César,
ing kang César, at king Dios ing king Dios.
26 At ila e ra atalastas ing amanu king arapan na ning
balayan: at mipamulala la king keang pakibat, migtahimik la.
wang iti salang karela.
20 At subuksubukan de, mitubnd lang magumasid a mag-
kakanuaring banal, bareng arakap king kean amanu, at sibie re
king pangasakup at king kayupayan na ning pekapun:
21 At deti kitnan de, ngara; Maestro, balu mi king ika
manyabi ka at tuturu kang binang matulid ; at e mu lalawan
ing pangatau bing ninuman, nung e itaturu me ing dala na
ning Dios king katutuan.
22 Kataliran munye buis king César, ó ali?
23 Dapot ya, atatalastas na ing karalang kalalangan, sinabi
na karela :
24 Pakitanari yu kung metung a denario. ¿Kaninu ya
ing larawan na at ing makasulat kaniti? At sinabi ra:
Kang César ya.
25 At ya sinabi na karela: Bayaran yu pin kang César,
ing kang César, at king Dios ing king Dios.
26 At ila e ra atalastas ing amanu king arapan na ning
balayan: at mipamulala la king keang pakibat, migtahimik la.
Ding Saduceos at ing pamanyubling mie.
27 At inyang datang la ding mapilan karing Saduceos, ding
sasabi king alang pamanyubling mie, kitnan de, ngara
28 Maestro, i Moisés kekami sinulat na Nung ing kapatad
nang lalaki ning minuman mate ya a makiasawa, at alang
anak, kuanan ne ning keang kapatad ing asawa na, at dinan
neng bini ing keang kapatad.
29 Atin ping pitung mikakapatad a lalaki; at mekiasawa ya
ing pangane, at mete yang alang anak;
30 at ing pangadwa at ing pangatlu mekiasawa la king
mebalu;
31 a makanyan la naman ding pitu e la milakuan a anak
at mete la.
32 Kaibat mete ya naman ing babai.
33 Ing babai pin king pamanyabling mie, kanino ya
karela maguingasawa? uling ya megningasawa re ding pitu.
34 At i Jesús sinabi na karela: Ding anak king yatung iti
makissawa la, at piasawanan da la ;
35 dapot detang mibibilang karampatan a apakiknanan da
sasabi king alang pamanyubling mie, kitnan de, ngara
28 Maestro, i Moisés kekami sinulat na Nung ing kapatad
nang lalaki ning minuman mate ya a makiasawa, at alang
anak, kuanan ne ning keang kapatad ing asawa na, at dinan
neng bini ing keang kapatad.
29 Atin ping pitung mikakapatad a lalaki; at mekiasawa ya
ing pangane, at mete yang alang anak;
30 at ing pangadwa at ing pangatlu mekiasawa la king
mebalu;
31 a makanyan la naman ding pitu e la milakuan a anak
at mete la.
32 Kaibat mete ya naman ing babai.
33 Ing babai pin king pamanyabling mie, kanino ya
karela maguingasawa? uling ya megningasawa re ding pitu.
34 At i Jesús sinabi na karela: Ding anak king yatung iti
makissawa la, at piasawanan da la ;
35 dapot detang mibibilang karampatan a apakiknanan da