Jump to content

Page:Cnuasacht trágha - Sheehan.djvu/94

From Wikisource
This page has been proofread.

SUPPLEMENTARY VOCABULARY

Adeurad, I will say.
Adeuraiḋe, would be said.
Adeurainn, I would say.
Annró, hardship.


Bacaiġe; p. 43, 23, probably for bacaiġ with the ġ silent. Caora Ṡ. Ḃ., the sheep of lame John.
Banaṁail, modest, meek, womanly.
Bocaire, a cake ready for baking, or a cake being baked.
Bricín, a little fish.
Búrtaċ, bártaċ, a child's call or chant to a snail.


Cailleaċ: atá an c. agam ort, says a woman who has finished her spinning or any such work before another. Lit. “I have put the old hag on you,” I have made you out to be an old woman incapable of doing her work rapidly, p. 44, 27.
Casa: nár ċasa siad ċoiḋċe, may they never come back.
Ceapaire, a slice of bread buttered.
Clainne; duine c., one of the children.
Coṁgaraċ, near, convenient.
Cor, a stir, tremor; ag taḃairt na gcor, going through the (last) tremors, dying, p. 40, 8.
Cuid, portion, meal; do ċuir sé a ṡúile etc., p. 41, 16, “he put his eyes (i.e. his desire) beyond his (proper) portion while eating it.” He desired more food than was good for him.
Cúnaċ, moss.


Deaċaid, dep. form of do-ċuaiḋ.
Dearna or deárna, dep. form of do-riġne. ’Rinne or ḋein is now used frequently for absolute and dep. forms.
Deisiġim, fut. deiscóċad, I repair.
Diongnainn for deunfad. Dep. form.
Diongnainn for deunfainn.
Doċuaiḋ for do-ċuaiḋ or ’ċuaiḋ.
Doġeuntaiḋe, would be made, would be done. Also, ḋeunfaiḋe.


Éireóċaḋ: go n-éir. an lá suas, (and) if the day were to clear up, p. 42, 21.


Fannsa, a ring, barrel-hoop.
Failltreaċa, pl. of faill, a cliff.
Fiaḃras, fever.
Fiannaiḋeaċt, telling stories of the ancient Fenians, telling romantic tales.
Flaiṫeaṁail, princely, generously.
Geall: is g. le Lady Máire mo leanḃ, my child is like Lady Máire, p. 42.
Goid, stealing.
Goire, nearness, proximity.