—Kon ikaw nagatuad sinâ nga mga kasawayan sa imo katilingban, sabát ni Isagani, ngaa man nga maghilabót kamó sa paghusay sang mga katilingban sang ibán sa baylo nga magtatap sang inyo kaugalingon?
—Nagapalayo kitá sa aton ginabaisan, pamatan-on: ang pagsulondan sang mga buhat nga nahimò na amó ang dapat batunon...
— Amo'ng dapat! Ginabaton ko kay nabuhat na kag mapadayon ako sa pagpamangkot: ngaa man, nga kon ang inyo tinukod nga katilingban may kalainan, indì ninyo pagilisan ukón indi gani pamatian ninyo ang tingog sang mga nahalitan?
— Sa gihapon malayô pa kitá: naghambal kitá sang kon ano ang luyag sang mga tumoluon sa mga prayle...
—Kutob sang tión nga ang mga prayle nagpalalipód sa pangulohán, ang mga tumoluon dapat nga magdangóp dirí. Ang kaisipan matarong; dirâ indi na maglisá.
—Indi akó pangulohán kag indì akó makapanabát sa iya mga ginabuhat. Anó ang luyag sang mga tumoluon nga himùon namon sa ila sa sulód sang mga latid diín kami nakibón?
—Indi magpamatok sa pagpahilway sang pagpanudlò, kundi buylogán inâ.
Lumungôlungò ang dominíko.
—Indì ko pag-ihambal ang akon kaugalingon nga kaisipán, inâ isá ka pagpangayò sang amon paghikog, silíng niya.
—Baliskad gani, isá ka pagpangayò sing alagyan agúd nga indì kamó madalasâ kag mapukan.
—Hm! -laghong ni P. Fernandez nga dumulog kag nagpadalum sang iya hunâhonà. Magsugod kamó sa pagpangayò sang butang nga indi mahál kaayo, butáng nga ang tagsa sa amon saráng makahatag nga indi mahalitan ang iya kadungga-