30.
|
П́ит́ан́ан́ ќеҥкшы̃ц с́олгы̃ма.»
— «Ох ы̃р́вӓн́ӓ, ох ид́н́ӓз́ӓ!
Мон́ колма п́ер́н́ат н́ешќезӓ,
Ин ц́еб́ӓр́ п́ер́н́ат́ мон м́иса,
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса;
|
|
35.
|
У Питяни дверь затворить».
— «О, сношенька, о дитятко!
У меня три пчельника со пчелами,
Самый лучшій пчельникъ я продамъ,
Мишу сына своего я выкуплю.
|
35.
|
Колма т́иҥѓеват копан́ӓ,
Ц́еб́ӓр́ т́иҥѓез́ен́ мон м́иса,
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса.
Мон́ колма калдаст шуватаз́ӓ;
Ин ц́еб́ӓр́ калдаст́ мон м́иса,
|
|
35.
|
У меня на трехъ гумнахъ одоньи,
Лучшее гумно я продамъ,
Мишу сына своего я выручу.
У меня три двора скота,
Самый лучшій дворъ я продамъ,
|
40.
|
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса.»
П́ит́ан́а ал́ас́ коз́ан́ӓ,
П́ит́ан́а ал́ас́ славнојн́ӓ,
С́ем́б́ӓ пајархны̃н́ каз́ез́ен́,
С́ем́б́ӓ пајархны̃н́ лувы̃з́ен́,
|
|
40.
|
Мишу сына своего выручу.»
Питяня человѣкъ-отъ богатенькій,
Питяня человѣкъ-отъ славненькій;
Всѣхъ бояръ онъ задарилъ,
Всѣхъ бояръ онъ почтилъ,
|
45.
|
Ин оц́у пајарс́ из́ каз́у,
Ин оц́у пајарс́ из́ луу
П́ит́ан́ан́ М́ишан́ нараз́ӓ
В́ел́еста качамнц маштз́ы̃ӓ*
|
|
45.
|
Самого старшаго барина онъ не могъ задарить,
Самого старшаго барина он не могъ почтить,
Питянину Мишу он забрилъ,
Изъ села дымъ его извелъ,
|
49.
|
П́ит́ан́ан́ ќеҥкшы̃нц с́олгы̃зӓ.
|
|
49.
|
У Питяни дверь онъ затворилъ.
|
|
|
|
|
Ст. Пшенево.
|