Novella IX della Giornata I del Decamerone (Lumbaart)/92
Esempi de lengua del Vottcent: dialett de Tito
[edit]Divu donca ch'a li tempi de lu primu re de Cipru, doppo ca fo conguistada la Terra Santa da Guffrè de Buglione, successe ca 'na gentili donna gè 'm pellegrenaggiu a lu Sebbulcru, donne, mentre ca turnava, venuda a Cipru, da certa mala gente fo senza crianza sbreugnada. Per quessu, edda 'ntravagliada, sceppànnese li cavegli, penzò de gì a lagnarse 'n faccia a lu re; ma gne dessero certe persone ca gn'avria perdù li passi e le parole, perchè quedddu menava 'na vita accuscì meschina e senza fà bè a nisciuni, ca non divu ca eddu vulesse vennecà li guai de gd'ati, ma 'mmece assai affese ca gne fasciènu cò sbreugnadu scaàcciu se tenìa. 'Mpirò chicionca avìa 'nu travagliu, cu 'nsultarlu e 'ngiuriarlu, la rabbia sfuhava. Quessu sentennu, la femmena, desperada de se la rrenne, pè 'nu sfiziu a consularse de lu travagliu ch'avìa patù, crenzò de vulè pónge 'stu re meschinu. E se ne gè tutta chiangennu 'nanci a lu re e desse: "Signore miu, jè non sò menù qui 'n faccia a tti pè vendecarme l'affesa ca m'è stata fatta; ma sibbè, 'mmece pè paharme la spesa, te prehu ca tu me 'mparasse comme fai a supportà quell'affese ca sentu dì ca te fannu; azzò ca ju, 'mparannu da tti, pudesse cu pacienza tenerme lu travagliu miu ca jè, Diu lu sa, si non te vurrìa realà, se se pudesse, pecchè accuscì si' bonu a suppurtarli".
Lu re, ca sinu a tannu se n'iera scurdadu e scelosu, comme se se scetasse da lu sonnu, accomenzanne da la 'ngiuria fasciuda a 'sta femmena, ca senza sparagnu feze pahà, deventò terribbele e persecutò chicionca, pè fà briogna a la curona sova, 'nquacche mala azzione fascesse da tannu 'm poi.
Giovanni Papanti, Parlari italiani in Certaldo, 1875, pagg. 114-115