Lettre en Bolak
Tertag ven Termes dinifson dov.
Mercredi un Mars dix-neuf cent deux.
Wednesday March first nineteen hundred and two.
Mik darled,
Ami cher,
Dear friend,
Me knebro vea birm fo ve resa aч prif sreved mli an lank liksed. Ve pleka gir it ve kserka: "Mea mik B se du uperto sea kirm? Mli ka lank es sraro"! Ev sfirfo, mea mik darled, mea kirm isofo.
Je me représente votre figure lorsque vous recevrez cette lettre écrite en une langue inconnue. Vous regarderez la signature et vous vous ecrierez: "Mon ami B, il est-ce que a perdu sa l'raison? Dans quelle langue il écrit"! Vous! rassurez- vous, mon ami cher, ma raison est en parfait état.
I picture your face when you receive this letter written in an unfamiliar language. You will look at the signature and you will write: "My friend B, has he lost his mind? In what language he writes"! Rest assured, my dear friend, my reason is in perfect condition.
Aч lank noved namsuo Bolak: чe sero ven ade mlotu pamted is dovem lank of at sivlor. Spa man beva, rorч, sea lank mered, bo se sivra aч lank ksored pro sae revru ki rastu, ksa bea nadl.
Cette langue nouvelle se nomme la Langue Bleue; c'est une des méthodes proposées comme second idiome de tout civilisé. Chaque homme gardera, comme de juste, son idiome maternel, mais il se servira de cette langue auxiliaire pour ses rapports avec les étrangers, quelle que soit leur nationalité.
This new language is called the Blue Language; it is one of the methods proposed as the second idiom of all civilization. Each man will keep, as is only right, his mother tongue, but he will use this auxiliary language for his relations with foreigners, whatever their nationality.
Ve stanta fasl ksabled prinked pi aч pakt it kaч prosm ade kensu dokted, flep ade revru merked it sosed benigua.
Vous comprendrez la facilité considérable apportée par cette convention et combien la propagation des notions scientifiques, le développement des relations commerciales et sociales seront améliorés.
You will understand the considerable ease brought by this convention and how much the propagation of scientific notions and the development of commercial and social relations will be improved.
Me telsa ate dedlu ad aч prabl ava bi nea traf prermed. me saga tiч ava ko an Frors namsed "Tlegorosm pro dopt ad an lank ksored transed" su ustito in Pari, 6 gat Vavin, pro чosti lu sisk iboned sfivi pro чolvi aч porm.
Je raconterai tous les détails de cette tentative à vous à notre prochaine entrevue. Je dirai encore à vous qu'une Assemblée intitulée "Délégation pour l'adoption d'une langue auxiliaire internationale" s'est constituée à Paris, 6 rue Vavin , pour juger le système le meilleur à employer pour solutionner ce problème.
I will tell you all the details of this attempt at our next interview. I will also tell you that an Assembly entitled "Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language" has been set up in Paris, 6 Vavin Street, to judge the best system to use to solve this problem.
Ve lamta ko dovis membu of Doktukatm of Frans, ko pre son provsoru of provs sifged mripo aч stot.
Vous apprendrez que vingt membres de l'Académie des Sciences de France, que plus de cent professeurs de l'enseignement supérieur encouragent
cette étude.
You will learn that twenty members of the French Academy of Sciences, more than one hundred professors of higher education encourage
this study.
Gaч sonam sosu di ate katgu, sersod in ate lantu , uspeto dea dept to aч Lilg noved of Pebluben. In velt kisped, чe spoto ane manu soved, re verko pro tvent ad aч ksek vo prebl: mnu stant mi ate sivloru.
Déjà, une centaine de sociétés de toutes catégories, siégeant dans tous pays, ont envoyé leur adhésion à cette Ligue nouvelle du Bien Public. Dans le monde entier, il y a des hommes de bonne volonté, qui travaillent à l'avènement de ce progrès sans précédent: l'intercompréhension entre tous les civilisés.
Already, about a hundred companies of all categories, based in all countries, have sent their membership to this new League of Public Good. All over the world, there are good men will who are working for the advent of this unprecedented progress: inter-comprehension among all civilized people.
En bifto ba ki at nea pov; ne verka siч pro smobl ad an stadr of totm erered.
Aidons - les avec tout notre pouvoir; nous travaillerons ainsi à l'instauration d'une période d'humanité plus fraternelle.
Let us help them with all our power; in this way we will work towards a more fraternal period for humanity.
Mae чinfu espegod. Ev belvo ma vea mik evetmed.
Mes Salutations bien respectueuses. Vous! croyez-moi votre ami très dévoué.
Respectful regards. You! believe me your very devoted friend.
Leo Bolak
Léon Bollack
- ↑ French and Bolak text from Premier Vocabulaire de la Langue Bleue - Bolak - Langue Internationale Pratique, 1902, P. 86-87