La brât
La brât
[edit]Viodiso chê Chase di contadìns don$he il puint de Manganice? La strade gnove che j passe parmìs le â scuasit sapulide e cui cu ven di Udin, cuanch'al rive in te ombrene des agacis plantadis sul alt, al chale plui vulintîr di chê altre bande il legri pradessìt che j sta di facade. Pür in ché Chase malinconiche l'an passat di carnavâl a son vignudis a marît dôs bielis fantatis int'un bot.
A vignivin contentis siben ch'a savevin di Chatà dòs pùaris
maladis; a vignivin par assistilis, e par judá un'altre govine e
biele cugnade; un agnulut che, cence lagnási, di cualchi an a
puartave dibessole dut il pés de numerose famee. Come tre sûrs
a son ladis subit d'acuardi e in dì di gnocis e ân scomencât a stâ
sù une gnot paromp donghe il jet de lôr puare madone.
Done Màssime Martelosse a jere stade une brave fèmine
ch'e à nudrît cun onòr la sò fiolance, govins daben e verementri
valents. Ma tai ultins agns une malatie di gnervs le veve ridote
impotent e, par gonte di disgracie, a veve donghe di sè une sò
fie cence marida anche ché simpri malade.
Lis tre cugnadis a procuravin di consolâlis cul lôr afiet e cu
la lôr continue assistence. Cumo a vignivin a consultá la viele
pes facendis di Chase, mocumo a fási insegná lis pratichis de
famee: si devin di volte par fâur companìe e dispês ur puartavin
sul jet 1 doi fantulins de prime, doi biej ninins graciós e
cocolons che cu lis lôr manutis a Charecavin la pùare none e le
fasevin vaî di consolazion. E une di lôr, Bete Carline, parindj un
dì ch'a dovês stâ miei s'a ves vüt un bon jet, le persuadè a
gambiási di chámare e, Chapade tal brad e ben invulucade, jé e
so marît le puartarin a planchin in te lór e le meterin tal propi
lór jet.
Massime Martelosse a jè muarte in tal jet nuvical di sò
brit. In te sô vite e à vit unmonèh di travais, ma il Signór Idiu j
a dat anche une grande consolazion: ché di viodi prin di muri
plantadis in te sò Chase tre buinis e bravis cristianis.
Cuand ch'o passi sul puint de Manganice, o chali chê chase
brute, malinconiche, basse e mâl fabricade, epôr mi pâr plui
biele di cualunchi palac, parcê che dentri al ê un gran tesaur: al
è il cûr di Bete Carline, des sôs cugnadis.