Kimigayo
Kimigayo (ja. 君が代, pron. [kʲimʲiɡa̠ꜜjo̞] "kee-mee-gah-yoh"; "His Imperial Majesty's Reign") is the national anthem of Japan, adopted on 13 August 1999. The lyrics are based on a Heian-era waka poem and the music was composed by Yoshiisa Oku and Akimori Hayashi, and arranged by Franz Eckert in 1880.[1]
It is one of the shortest anthems and contains the world's oldest lyrics to date.
History
[edit]From 1888 to 1945 "Kimigayo" served as the national anthem of the Empire of Japan. After WWII, the empire collapsed following the successor State of Japan, "Kimigayo" was then retained as de facto, then official in 1999 after the Act on National Flag and Anthem.
Lyrics
[edit]Official (Kanji/Kana) | Kana (Hiragana) | Rōmaji | IPA transcription | English translation | Poetic translation (by the Basil Hall Chamberlain) |
---|---|---|---|---|---|
~ 君が代 ~ Kimigayo | |||||
君が代は |
きみがよは |
Kimigayo wa |
[kʲi.mʲi.ɡa̠.jo̞ ɰᵝa̠] |
May your reign |
Thousands of years of happy reign be thine; |
In other scripts
[edit]These are adopted scripts which are not (and have never been) officially used to write Japanese.
Cyrillization of Japanese
[edit]Polivanov (Russian) | Japonskij Vukovica | Alternate phonetic Cyrillization | Ukrainian Cyrillization |
---|---|---|---|
Кимигаё ва |
Кімігајо ва |
Кимигаё ва |
кімі ґа йо ва |
Alternate Romanizations
[edit]Gaj's Romaji | Common Turkic Alphabet (Turkish Romaji) | Pinyin (Chinese Romaji) | Latino Romaji | Magyar Romaji | Malay-Indonesian |
---|---|---|---|---|---|
Kimigajo va |
Kimigayo va |
Kimigayo wa |
Quimigayo wa |
Kimigajo va |
Kimigayo wa |
Hangulization
[edit]기미가요와
지요니야치요니
사자레이시노
이와오토나리테
고케노무스마데
Thai transliteration
[edit]คิมิ งา โยะ วา
จิโย นิ ยาจิโย นิ
ซาซาเร อิชิ โนะ
อิวาโอ โท นาริเทะ
โคเก โนะ มูซู มาเดะ
Lao transliteration
[edit]ຄິມິ ງາ ໂຍະ ວາ
ຈິໂຍະ ນິ ຍາຈິໂຍ ນິ
ຊາຊາເຣ ອິຊິ ໂນະ
ອິວາໂອະ ໂທ ນາຣິເທະ
ໂຄເກ ໂນະ ມຸຊຸ ມາເດະ
Khmer transliteration
[edit]គីមីហ្គាយ៉ុវ៉ះ
ឈីយ៉ុនិ យ៉ាឈីយ៉ុនិ
សាហ្សារេ អ៊ីស្ស៊ីណុ
អ៊ីវ៉ាក់អុ តុ ណារីទេ
ខូខេណុ មុស៊ុម៉ាដិ
Devanagarization
[edit]किमि-गा यो वा
चियो-नि याचियो-नि
साज़ारे-इशि-नो
इवा-ओ तो नारिते
कोके नो मूसू मादे
Tamilization
[edit]கிமிஙாயொ வா
சீயொ நி யாசீயோ நி
ஸாட்சாரெ-இஷி நொ
இவாஓ தொ நாரித்தே
கோகே நொ மூசு மாதே
Bengalization
[edit]কিমিগায়ো ওয়া
চিয়োনি ইয়াচিয়োনি
সাজারে ইশি নো
ইওয়াও তো নারিতে
কোকে নো মুসু মাদে
Arabization
[edit]Arabic script | Urdu script |
---|---|
كيمي غا يو وا |
کی-می گائیووا |
Hellenization
[edit]Κιμιγαιο βα
Τζιιο νι ιατζιιο νι
Σαζαρε-ισι νο
Ιβαο το ναριτε
Κοκε νο μυσυ μαδε
Georgianization
[edit]კიმიგაჲო ვა
ჩიჲო ნი ჲაჩიჲო ნი
საძარე-იში ნო
ივაო ტო ნარიტე
კოკე ნო მუსუ მადე
Armenianization
[edit]Կիմիգայո ւա
Ճիյո նի յաճիյո նի
Սազարե-իշի նո
Իւաօ տո նարիտե
Կոկե նո մուսու մադե
Hebraization
[edit]קִימִי גַא יוֹ וַּא
צִ'יוֹ נִי יַאצִ'יוֹ נִי
סַאזַארֶה אִישִׁי נוֹ
אִיוַּאוֹ טוֹ נַארִיטֶה
קוֹקֶה נוֹ מוּסוּ מַאדֶה
References
[edit]- ↑ https://web.archive.org/web/20111227000629/http://nationalanthems.me/japan-kimigayo/
- ↑ http://law.e-gov.go.jp/htmldata/H11/H11HO127.html
- ↑ http://law.e-gov.go.jp/htmldata/H11/H11HO127.html
- ↑ https://web-japan.org/factsheet/en/pdf/11NFlagAnthem.pdf
- ↑ Hood, Christopher (2001). Japanese Education Reform: Nakasone's Legacy. Routledge. p. 166. ISBN 978-0-415-23283-8. Retrieved 2010 October 13.
- ↑ https://web.archive.org/web/20100428014321/http://www.yu.emb-japan.go.jp/Srpski/UpoznajteJapan-PolitikaEkonomija.htm
- ↑ https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Yhynerson1/sandbox&oldid=762401023#Japanese_Cyrillic