IV-це русскяй ёфкс
* * *
Эрясь-ащесь честолюбивай писатель.
Мзярда сонь сюцезь — тейнза няевсь, што сюцесазь пяк и аф справедливайста, а мзярда шназь — сон арьсесь, што кржа шнайхть эсонза и аф ёнюста, и тяфта, фалу аф довольнайста, эрясь сон мянь снярс, мзярда эрявсь тейнза куломс.
Мадсь писательсь вастс и кармась сюцема.
— Ну, вов — аф угодна ли? Кафта роматт апак сёрматт... [ 29 ]да и вообще материалда нинге кемоньшка кизонди. Шяйтанць ба сяволезе природань тя законть и сонь мархтонза марса сембе прочайть! Экай глупость! Цебярь роматт улельхть ба. И арьсезь жа тяфтама идиотскяй всеобщай повинностть. Бта аш кода лиякс! И, вдь, фалу аф эсь пингстонза сашенды тя — повестезе апак аделак...
Сон — кяжияфни, а урматне пялихть сонь пакарензон и тошксихть пилезонза:
— Тон — пелеть, ага? Мес пелеть? Тон вень-вень ашеть утце, ага? Мес ашеть утце? Тон — горяда симоть, ага? А радостьта — тожа?
Сон срмосезе, срмосезе шама кеденц, наконец, няйсы — тиемс аш мезе! Яфодезе кяденц сембе эсь романонзон лангс и — кулось. Пяк аф приятна ульсь, а — кулось.
Цебярь. Штазь сонь, щазь чистайняста, уряднайста сеендезь, путозь шрать лангс; таргавсь сон, кода солдат — пятки вместе, носки врозь — шалхконц нолдазе, ащи смирнайста, мезевок аф маряй, аньцек дивандай:
— Кодама странна — ёфси мезевок аф марян! Тя васенцеда эряфсон. Рьвязе аварди. Ладна, тяни — авардят, а бывала, цють мезе — стенав куцель. Цёрокшкязе мстыесы шалхконц. Наверна бездельникокс ули, — писательхнень идьсна фалу бездельникт эряйхть, мзяра мон синь эздост ашень няе... Тожа, кода няеви, природань кодама-кодама закон. Мзяра эздост, тяфтама законда!
Тяфта сон мадозь ащесь и арьсесь, и сембе дивандась эсь равнодушиянц лангс — ашезь тонада тянди.
И вов — кандсазь сонь калма лангс, но вдруг сон марясы: народта лазкснень мельге моли кржа.
— Аф, уж тя дудки! — мярьгсь сон эсь пачканза. — Хоть мон писательсь и ёлманян, а литературась эряви кельгомс!
Варжакстсь лазкснень эзда — афкукс: прважайдонза сонь — аф лувомок роднойнзон — вейхкса ломатть, сяка лувксса кафта нищайхть и фонарень ванысь, кона лафтубрясонза кандсь куцема.
Ну, тяса сон сядонга пяк кяжиясь:
— Экай тувотне!
И стане эреклась обидать эзда, што эстокиге живондась, апак няйхть комотсь лазксста — ломанць сон ульсь аф оцюня — ласксь парикмахерскяи, нарафтозень усанзон и сакалонзон, сявсь парикмахерть кядьста равжа пиджаконя, конань кавлалонза ульсть панксуфт, эсь костюмонц кадозе тейнза, шаманц тиезе почтительна обжаф шамакс и арась ёфси, кода живой — аф содави!
И нльне, любопытствать инкса, кона свойственнай сонь тевонцты, кизефтезе парикмахерть:
— Аф дивандафттанза тонь тя страннай случайсь?
Ся аньцек эсь усанзон снисходительна петсь.
[ 30 ]— Ащеке — корхтай, — минь Россияса эрятама и ёфси семботи тонадоме...
— Все-таки — покойник и вдруг лия щам щай...
— Пингсь тяфтама! И кодама тон покойникат? Аньцек лангс ваномс, а вообще, кда сявомс, — дай бог кажнайти! Тяниень пингть живойхне сяда аф эрекста эсь пряснон кирдьсазь!
— А мон аф пяк тюжан?
— Йофси тяниень эпоханнят, кода эряви улемс! Россияса — сембе тюжяняста эряйхть...
Содаф, што парикмахерхне — васенце льстецне и модать лангса инь любезнай ломаттне.
Движимай живой мяльса азомс мекольцеда литературати эсь уважениянц, писательсь прощандась парикмахерть мархта и тусь ласькозь лазкснень сатома; сатозень — арась прважайда кемонь, прибавась писательти почётсь. Каршек васеди народсь дивандась:
— Ванодова, кода писательть калмайхть, ай-яй!
А шарьхкоди ломаттне, ётамок эсь тевснон тиема гордость мархта, арьсихть:
— Няеви, што литературать значенияц сембе сяда крхкаста шарьхкочневи странаса!
Писательсь моли эсь лазксонзон мельге, бта литературань поклонник и кулофть ялгац, корхни фонарщикть мархта.
— Содалить покойникть?
— Кода ина! Кой мезьса пользовандань эздонза.
— Цебярь марямс!
— Да. Минь тевоньке — уцез, кирьхксонь тев, коза прать, тоса и копстыек!
— Тя кода эряви шарьхкодемс?
— Шарьхкотьк простойста, господин.
— Простойста?
— Ну, да. Конешна, кда ваномс кода эряви, то — грех; однака — апак жульничендак коданга аф эряват.
— Гм? Тон уверенаят?
— Обязательна тяфта! Фонарсь — как раз сонь вальманц каршеса, а писательсь эрь веня валдашкодомс работакшнель, ну, мон фонарть афи крьвяснине, сяс мес валдсь сонь вальмастонза ёфси сатомшкаль — стал быть, фкя лампась, тейне чистай доходоль! Полезнай ульсь ломанць!
Тяфта, мирна корхнемок то фкять, то омбоцеть мархта, писательсь пачкодсь калмотненди, а тоса савсь тейнза эсь колганза корхтамс, сяс мес сембе прважайхнень ся шиня сярядсть пейсна — вдь, тевсь ульсь Россияса, а тоса эрь ломанть фалу мезец-мезец ноет да сяряди.
Аф кальдявста писательсь корхтась, фкя газетаса нльне шназь сонь:
„Кие-бди публикать эзда, кона лангс ванозь лятфнесь тейнек сценань ломань, калмоть вельксса азсь лямбе и сединь [ 31 ]токай речь. Хотя сон эсь речьсонза, минь койсонк, несомненна вельф шназень и касфтозень скромнайда скромнай заслуганзон покойникть, сире школань писательть, кона ашезь тиенде усилият мянемс тя школать аф сатыксонзон: наивнай дидактизмать и пресловутай „гражданственностть“ эзда, конат сембонь ни мольфнезь мяльснон, сембе сяка, речсь ульсь азф валти пяк кельгомань чувстваса“.
А мзярда сембе — честь мархта — аделавсь, писательсь мадсь домовиназонза и арьсесь, што ёфси удовлетворённай:
— Ну, вов и анокан, и сембе ширде пяк цебярьста лиссь, достойнайста, кода и эряви!
Тяса сон ёфси кулось.
Вов кода эряви кельгомс эсь тевце, хотя ба тя улель и литература!
This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only. | ||||
Original: |
| |||
Translation: |
|