Biblia/Nove Testamento/Timotheo/2Timotheo 4
Secunde epistola a Timotheo
[edit]Capitulo 4
[edit]Le cargas de Timotheo repetite
[edit]1Io te incarga solemnemente, coram Deo e Christo Jesus, qui debe judicar le viventes e le mortos, e per su apparition e per su regno: 2Predica le Parola, persiste in omne circumstantia a facer lo[1], admonesta, reprimenda, exhorta[2] con grande patientia e doctrina. 3Pois que venira le tempore quando on non plus supportara le san doctrina. Al contrario, multes, con insatiabile curiositate de audir[3], se circumferera[4] de maestros[5] complacente pro satisfacer lor proprie desiros. 4E illos avertera lor aures ab le veritate e se tornara a mythos[6]. 5Tu, tamen, sia disciplinate[7] in omne cosas, supporta le difficultates[8], face le obra de evangelista, perseque tu ministerio. 6Pois que io es preste a esser sacrificate[9] e le tempore de mi partita es proxime. 7Io competeva ben, io terminava le cursa e ha conservate le fide! 8A me es reservate le corona del justitia que le Senior, le juste judice, me dara[10] in ille die - e non solmente a me, ma alsi a tote illes qui desidera[11] su venita[12].
Planos de viage e salutation conclusive
[edit]9Face omne effortio de vider me tosto. 10Nam Dema me abandonava proque ille amava le presente etate, e ille vadeva a Thessalonica. Crescente vadeva a Galatia, e Tito a Dalmatia. 11Solmente Luca es con me. Prende Marco e apporta le con te proque ille me es multo utile pro le ministerio. 12Ora, io inviava Tychico a Epheso. 13Quando tu veni, apporta le mantello que io ha lassate a Troade apud Carpas, e le libros, specialmente le pergamenas. 14Alexandro, le cuprero, me ha facite multo mal. Le Senior le pagara conforme a su actiones[13]. 15De ille guarda te etiam tu, proque ille se opponeva fortemente a nostre parolas. 16In mi prime defensa, nemo appareva in mi supporto ma omnes me abandonava: que isto non sia imputate a illes! 17Ma le Senior esseva con me e me fortificava a fin que le evangelio esseva per le medio de me plenmente proclamate e tote le gentiles lo audiva. Assi io esseva liberate ex le bucca del leon! 18Le Senior me liberara ex omne mal action e me portara in securitate[14] in su regno celestial. A ille sia le gloria in le seculos del seculos. Amen. 19Saluta Prisca, Aquila e le familia de Onesiphoro. 20Erasto remaneva a Corintho e io lassava Trophimo malade a Mileto. 21Face omne effortio de venir ante le hiberno. Te saluta Eubulo, Prudente, Lino, e Claudia, insimul a tote le fratres e le sorores. 22Le Senior sia con tu spirito. Le gratia sia con vos.
Notas
[edit]- ↑ O “a tempore e foras de tempore”, illo es: sia quando il es conveniente o non conveniente.
- ↑ O “incoragia”.
- ↑ O “con aures pruriginose”, o “per prurito de audir”.
- ↑ O “accumulara pro se”.
- ↑ O “doctores”.
- ↑ O “fabulas”.
- ↑ O “sobrie” o “temperate”.
- ↑ O “suffre le afflictiones”.
- ↑ O “offerite como libation”.
- ↑ O “adjudicara”.
- ↑ O “ama”.
- ↑ O “apparition”.
- ↑ Allusion a Psalmo 28:4.
- ↑ O “me salvara”,