所以我的結論是,人生沒那麼值錢…… Annyit sem ér az élet...
Appearance
所以我的結論是,人生沒那麼值錢…… Annyit sem ér az élet...
作者:Sándor Petőfi Szalkszentmárton,1846 年 3 月 10 日
人生沒那麼值錢……[意譯]
[edit]可悲啊!
人生還不如廚房裡丟出的破鍋。
因老乞丐仍在用破鍋盛着乾糧,
但人一旦離世後則一無所用呢!
Annyit sem ér az élet...
[edit]Annyit sem ér az élet...
szerző: Petőfi Sándor Szalkszentmárton, 1846. március 10. előttInformáció erről a kiadásról
Annyit sem ér az élet,
Mint egy eltört fazék, mit a konyhából
Kidobtak, s melynek oldaláról
Vén koldús nyalja a rászáradt ételt!
This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only. | ||||
Original: |
| |||
Translation: |
|