Jump to content

Эрзянь Мастор/2011/15/Эрзянь покш, покштинеть

From Wikisource
Эрзянь Мастор, № 15 (359), 11 августа 2011 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Эрзянь покш, покштинеть сёрмадызе Эрзянь раськень моро
Статья с текстом песни (молитвы) на сайте газеты: № 359, 11.08.2011, Озкс на земле Пургаза
 
Эрзянь покш, покштинеть

Обращение к Инешкипазу закончено. Озава, не опуская рук и как бы соединяя две стихии — небо и землю —, приглашает вспомнить ушедших в мир иной предков.

Эрзянь покш, покштинеть,
Покштянь, покштинеть,
Матразь — оймазь киськиненк,
Кепсть мрезэ, бабинеть,
Раужо човаля модыненк.
Вана тердтядызь озксов
Кши — салонок варчамо,
Пурень — брагань корштамо.
Ашо кедьсэ панинек,
Шожда мельсэ пидинек.
Садо ваксозонок,
Човоряводо юткозонок,
Начтынк коське турвиненк,
Пештинк вачонь пекиненк,
Таньшкавтынк сэпей кургиненк.
Кинь лемезэ кундави,
Кинь лемезэ стувтови,
Илядо кежиявто,
Илядо ордашкале,
Весе тынь — седейсэнек,
Весе тынь — минек верьсэ.
Минь тынк эйстэ лисинек,
Минь тыненк велявтано.
Садо, весе садо!
Илязт уле ве ендо ваныцят,
Илязт уле ве сельмень сявадыцят.
Пачкодезэ, молезэ!
Паз, чангодть!

 
RU: Данная работа, являющаяся произведением народного творчества (фольклор), не имеющим конкретных авторов, находится в общественном достоянии (ОД) в России, т. к. она не является объектом авторских прав согласно части IV Гражданского кодекса РФ, принятого законом № 231-ФЗ 18 декабря 2006 г. (см. полный текст 70-й статьи ГК РФ на русском).

EN: This work, being a work of folk art (folklore) which doesn't have any specific author(s), is in Public Domain in Russia because it is not an object of copyright according to Part IV of Civil Code No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006 (full text of the Chapter 70, which contains copyright laws, of the Part IV of the Code: in Russian). It is believed to be in Public Domain worldwide as well.