Jump to content

Эрзянь Мастор/2003/03/Журнал "Сятко" от юбилея к юбилею (Нуянь Видяз)

From Wikisource
Эрзянь Мастор, № 3 (154), 12 февраля 2003 редактор Нуянь Видяз, Кшуманцянь Пиргуж
Журнал "Сятко" от юбилея к юбилею сёрмадызе Нуянь Видяз
Статья на сайте газеты: № 154, 12.02.2003, Журнал "Сятко" от юбилея к юбилею
 
Журнал "Сятко" от юбилея к юбилею

Год 2003

 

Журнал “Сятко” (“Искра”) начал выходить, благодаря Советской власти, в 1929 году в Самаре. Первым его редактором был Гребенцов Дмитрий Иванович, приговорённый в 1938 году, как “террорист”, к расстрелу. В последствии редактировали: Н. А. Иркаев, Андрей Куторкин, Серафим Вечканов, Емельян Пятаев, Александр Щеглов, Александр Мартынов, Иван Калинкин, Александр Доронин. Теперь возглавляет редакцию поэт Александр Арапов.

“Сятко” в начале 30-х годов был воротами для вхождения литературных талантов, воспитанных почти за 10 лет газетой “Якстере теште”, в большую литературу на родном эрзянском языке. Это было эпохальным событием в истории эрзя народа. Теперь пииты разных голосов поют кантаты во славу прежней, царской, России, забывая, что эта самая-самая самодержавная Россия душила, держала в кандалах языки, культуру и экономику более двухсот народов. Причём, поют эти кантаты те, которые только вчера на всех падежах проклинали так ненавистный им царизм. Если до революции 17 года такой был благочестивый режим, почему же тогда было запрещено учить детей родному языку? Почему было наложено вето на издание книг и газет? Ещё раз земной поклон Советской власти за то, что она вернула народу отнятое императорами и патриархами право говорить на родном языке, чувствовать себя, хотя бы частично, хозяином на родной земле. Страницы журнала были предоставлены как для уже известных литераторов, так и для начинающих поэтов, прозаиков, публицистов. Читатели больше и полнее узнали о творчестве Фёдора Чеснокова, Якова Григошина, Андрея Куторкина, Артура Моро, Тимофея Раптанова, Ильки Морыця, Серафима Вечканова, Василия Радаева.

К сожалению, золотая “эпоха” оказалась слишком краткосрочной, подобной блеску падающей звезды, всего лишь 7-8 лет. Уже в 1935-36 годах началась пресловутая борьба с “буржуазными националистами”, “террористами”, “финскими шпионами” и прочими “врагами народа”. Одни писатели были расстреляны (Фёдор Чесноков, Яков Григошин, Владимир Рябов и другие), другие сосланы на каторгу (Яков Кулдыркаев), третьи постарались уехать подальше от “родной” Мордовской АССР (Артур Моро, Никул Эркай, Иван Инжеватов); кое-кто остался в Саранске, но их заставили, опять же тюремными нарами, петь псалмы “новой жизни”, “тракторам” и лично товарищу Сталину. Об успехах в творчестве приходится говорить с отступлениями. Работа на заказ, каждому известно, чаще убивает талант. Тем не менее, выходили произведения, являющиеся гордостью эрзянской литературы. "Раужо палмань" Андрея Куторкина, “Лавгинов” Василия Коломасова, “Эрьмезь” Якова Кулдуркаева и другие.

Не успели придти в себя от страха 1937-38 годов, навалился другой — началась война Советского Союза с фашистской Германией. Погибли в расцвете лет Александр Зиньков, Петр Коломанин, Павел Батаев, Василий Водясов, Алексей Рогожин и другие. Жене Агееву было всего лишь двадцать. В 1941-45 г.г. журнал не печатался. Возобновили его издание лишь в 1956 году под названием “Сурань толт”. Иначе говоря, эрзянские писатели, литературная общественность в течение 16 лет (!) могли рукописи на эрзянском языке направлять или... Твардовскому в “Новый мир” или в любой зональный русский журнал.

Вопреки всем бедам-лихолетьям, дух народный, его творческий потенциал до конца не были истреблены. В послевоенные годы авторами “Сятко” стали Никул Эркай, Пётр Кириллов, Иван Шумилкин, Иван Прончатов, Пётр Гайни, Павел Любаев, Серафим Вечканов, Емельян Пятаев, Александр Щеглов, Алесандр Мартынов, Кузьма Абрамов и другие.

Долгое время в редакции работали прозаики и поэты Василий Радаев, Василий Коломасов, Сергей Платонов, Пётр Гайни, Павел Любаев, Дмитрий Куляскин, Анатолий Эскин, Михаил Трошкин, журналисты Григорий Агейкин, Николай Коломасов, Анастасия Пискунова.

Слёзы страданий или слёзы радостей — для времени всё равно, оно идёт, оно не смотрит кто от чего всхлипывает. Канул в Лету век 20-й. Вот уже третий год “плачем и смеёмся” в 21 векоисчислении. Сегодня в трёх комнатах седобородого старожила делают номер за номером Татьяна Разгуляева, Татьяна Горбунова, Любовь Дергачёва, Леонид Седойкин, Марина Тарасова и Марина Кантеева. Прявтредактор, напомним, Александр Арапов.

Работу им дают Числав Журавлёв, Михаил Брыжинский, Маризь Кемаль, Александр Доронин, Анна Сульдина, Василий Дёмин, Александр Шаронов, Нина Юрченкова, приносит рукописи Нуянь Видяз. Они из тех, кого поэт назвал “с опытной душой”. Среди “опытных” слышен и голос молодых: Марина Слугина, Люда Рябова, Таня Мокшанова, Юля Миронова, Галина Хохолова, Таня Тужинина, и Дмитрий Таганов.

За свои семьдесят пять лет журнал сделал достоянием читателей многие произведения, которые вошли в разряд лучших образцов литературного творчества. Это “Раужо палмань” Андрея Куторкина, “Чихан пандо ало” Тимофея Раптанова, “Эрьмезь” Якова Кулдыркаева, “Лавгинов” Василия Коломасова, “Сияжар” Василия Радаева, “Пургаз” Кузьмы Абрамова, эпос “Масторава” составителя Александра Шаронова, акварельно-светлая лирика Анны Сульдиной.

Репрессии ради спасения Российской империи, войны, послевоенное молчание в течение почти двадцати лет, запрет преподавания эрзянского языка в школах в шестидесятые годы, сегодняшнее его положение изгоя сделали своё: портфель редакции сегодня, если и не пуст, всё равно страницы очередного номера приходится заполнять с трудностями.

Надеемся, что власти наконец-то поймут губительность выбранного ими направления и выберут курс иной: не разрушения, а созидания. Для этого требуется лучшее, чем для русскоязычных изданий, финансирование журнала и самое главное — введение в учебный план эрзянского языка в полном объеме во всех школах восточной части Мордовии и Саранска.

Нуянь Видяз


RU: Данная работа создана сотрудниками газеты Эрзянь Мастор и распространяется по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International. См. пояснение внизу заглавной страницы газеты.
EN: This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License as a work by Erzyan Mastor journal employee(s). See the disclaimer on the bottom of the front page of the journal.