Jump to content

Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/360

From Wikisource
This page has not been proofread.


doicënt
325


il giorno successivo a domani, fra due giorni (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Mj 1929; Q/K/F 1982; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ dopodomani Ⓓ übermorgen ◇ a) Lascete tu drët servì, / Doduman che l ie ti di! Lashete tu drët servì, / Do duman ke l ie ti di! PlonerM, GratulazionMahlknecht1813-1915:63 (grd.).

dodoman (gad., mar., fas., LD) ↦ dodoman.

doduman (Badia, grd.) ↦ dodoman.

doentèr (caz.) ↦ deventé.

doer (fas.) ↦ dovei.

doer (col., amp.) ↦ duvier.

doi1 Ⓔ DUĪ (invece di DUO) (EWD 3, 143; http://www.atilf.fr/DERom/ entree/’dU-i) 6 1763 doi ‘duo’; dus ottes pl. ‘bis’ (Bartolomei1763-1976:78, 79)
gad. dui mar. dui Badia dui grd. doi fas. doi caz. doi bra. doi fod. doi col. doi amp. doi LD doi MdR doi
num. Ⓜ does
il numero intero che, nella successione dei numeri naturali, segue immediatamente all’uno (gad. B 1763; A 1879; A 1895; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1982; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ due Ⓓ zwei ◇ a) N moler à tëut su n di a depënjer doi uemes, che ova na litiga tra ëi Ung moler a tœut su ung dì a depœncher doi vuemes, kœ avòva una litiga tra œi PlonerM, Erzählung2GRD1807:45 (grd.); b) N zerto om â dui fis ’N tsert om avóa dui fis HallerJTh, FigliolProdigoBAD1832:139 (Badia); c) N om aea doi fies. Un om avéa doi fí. HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:144 (caz.); d) N om ava doi fioi. Engn hom ava doi fioi. HallerJTh, FigliolProdigoFOD1832:151 (fod.); e) Bevëise gonot cafè vos? Vigne dé dües tazes. Bevëise gonót caffè vos? Vigne dé dü[e] s tazzes. DeRüM, AvëiseVöiaBëire1833-1995:236 (MdR); f) Ći costa pa le brac de chësta sotrata? / Iö l’à paiada dui taleri le brac. Çhi cósta pa le braćh de questa sottràta? / Jeu l’ha paÿada dui taleri le braćh. DeRüM, MePortëiseViesta1833-1995:251 (MdR); g) Dandadöt damani os, / Os dui nüc o os dui Jans, / Porcí nes ëise os mai nos / Cherdé atló os dui compagns? Dang da dōtt damani oss, / Os dui Nütsch o os dui Schangs / Portgi nös öisö os mai nos / Chördö atló os dui Compagns? AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130 (mar.); h) Una ota ‘l eva un on, e chesto ‘l aea doi fioi. Una vota l’eva un on, e chesto l’avea doi fioi. ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.); i) Percì l à cane grane / E lerge de doi spane Perçhi l’ha canne grane / E lergie de doi spanne PescostaC, OrghenPlie1843-2013:428 (fod.); j) scrive cater e n porte un; un e doi, trei e un cater scrivö catter ö n’pôrtö un; un ö doi, trei ö un catter ZacchiaGB, Scola1858*:1 (bra.); k) E agnó el pretende, / I disc, anche doa otes, / El pagamento, s’intende E agnó el pretende, / I disc, anche doa óttes, / El pagamento, s’ intende Anonim, Monumento1873:4 (amp.); l) Vé! dui primizianc impé / Incö odunse pro alté Ve! dui Primizianti impè / Ingcou udungse pro Altè DeclaraJM, MaringSopplà1878:3 (Badia)
s.f. pl. Ⓜ does
le ore due di notte, le ore quattordici (gad. P/P 1966, grd. F 2002, fas. DILF 2013, MdR) Ⓘ due Ⓓ zwei ◇ a) Insciö, à duré chëst die? / Scé, infin a les dües do mesanöt. Insceu, ha duré quëst die? / Ŝé, infiǹ a les dü[e]s dò mezza neut. DeRüM, InciamòInteLet1833-1995:248 (MdR); b) Da la una o da le doi de not / Sente n sciusciur desche n teremot. Dala una o da le doi de not / Sente ‘n šušùr deske n terremót. BrunelG, MusciatSalin1845:2 (bra.)
doi o trei (gad., grd. F 2002, fas., fod. Ms 2005, amp.) Ⓘ due o tre, alcuni Ⓓ zwei oder drei, einige ◇ a) I á porater bën aldí / Dan dui o trëi o cater dis / Te nosta dlijia tlo La Pli, / ch’al vën plü nozes do püc dis. Ia por ater beng aldí / Dang dui o tröi o cater diss / Tö noschta Glischia tlo la Pli, / Chal vögn plü notzös do pütg diss. AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130 (mar.); b) Sior Professor no volesse nia auter che assade la bontà de vegnir da Pasca, o canche l’é fenì la scola cu me per dotrei dis Siòr Professòr no volösö niô auter chö assadö la bontà dö venir do Pasco, o chan chö lö fenì la scolô cumè per dotrei dis ZacchiaGB, SiorProfessor1858*:1 (bra.); c) Un l’é jit dotrei vèresc de là e l’à portà n sach e l disc: "Chiò te ès cèrn e ardel Un l e ʒ̉it doi trei veres de la e l à portà un sak e l diš: "Kiò te es čern e ardél BrunelG, Cianbolpin1866:13 (caz.); d) ln Italia vedé un vilazio, doi o trei palaz, laite doi o trei sior o tirannelli ln Italia vedè un villazzio, doi o trei palaz, la ite doi o trei sior o tirannelli AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431 (col.); e) Duncue ài un merito / Chi doi o trei là? Dunque ai un merito / Chí doi o trei lá?… Anonim, Monumento1873:4 (amp.); f) te dui o trëi dis, rovaraste fora de chësc bosch y t’aras dan dai edli na gran planöra fertila te dui o trei dìs, r’varaste fora d’chesc’ bosc et t’arràs dang da i oudli na grang planura fertile DeclaraJM, SantaGenofefa1878:64 (Badia) ◆ doi trei (gad., fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013) Ⓘ alcuni Ⓓ einige ◇ a) Chi dotrei leuzic i é ju de Aghé. Chi dò trei Leuzitg i è schù de Agai. GiulianiGB, Gespräch1812-2014:57 (bra.); b) por chël büsc podôn te na caverna grana assá por nezescité da podëi abité laite döes trëi porsones pur chel busc’ pudōng t’ na caverna grana assà pur necessitè da pudei abitè laite dūs trei persones DeclaraJM, SantaGenofefa1878:33 (Badia).

doi (grd., fas., caz., bra., fod., col., amp., LD, MdR) ↦

doi1.

doi2 Ⓔ ? (DŌLIUM, EWD 3, 121, nella Romània è continuato soltanto da sostantivi) (GsellMM) 6 1878 doi (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:32)
gad. doi mar. doi Badia doi
agg. Ⓜ dois, doia, doies
vuoto all’interno, incavato (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998) Ⓘ cavo Ⓓ hohl ◇ a) Ara chirî debann n lëgn doi o n ander, por jí adassosta Ella chirì de ban ‘ng lengn’ doi o ‘ng andr, pur ji ad asosta DeclaraJM, SantaGenofefa1878:32 (Badia); b) Spo ára porvé da la muje, y á implí de lat cotan de chëres züces doies. Spo à la purvè d’la mŭje, e à implì d’latt cutan d’chelles zucches dŏies. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:34 (Badia).

doi (gad., mar., Badia) ↦ doi2.

doía (gad., mar.) ↦ dovia.

doicejin (moe.) ↦ doucejin.

doicent Ⓔ comp. di doi + cent 6 1873 dogento (Anonim, Monumento1873:3)
gad. duicënt mar. duiciont grd. doicënt fas. doicent fod. doicënt col. doizent amp. dojento LD doicent
num.
numero uguale a due volte cento, e il segno che lo rappresenta (gad. V/P 1998; DLS 2002, grd. DLS 2002, fas. Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pz 1989; DLS 2002, amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ duecento Ⓓ zweihundert ◇ a) Apò ancora i dojento / Che ea là śo par pede, / Ci dirà: no i aconsento! Appó ancora i dogento / Che eva lá zó par pede, / Ci dirá: no’ i acconsento! Anonim, Monumento1873:3 (amp.).

doicent (fas., LD) ↦ doicent.

doicënt (grd., fod.) ↦ doicent.